"de travail de l'organe" - Traduction Français en Arabe

    • عمل الهيئة
        
    • عمل هيئة
        
    Programme de travail de l'organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique UN برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Le programme de travail de l'organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur les incidences des changements climatiques ainsi que la vulnérabilité UN برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    La quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement influera certainement sur les mandats, la composition et les méthodes de travail de l'organe de négociation, ainsi que sur ceux des instances délibérantes, mais également sur le rôle que le Secrétariat est appelé à jouer. UN إن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح ستؤثر قطعا على ولايات وعضوية وأساليب عمل الهيئة التفاوضية الوحيدة، فضلا عن المحافل التداولية، ولكنها ستؤثر أيضا على دور اﻷمانة العامة.
    L'Organisation des Nations Unies rédige des comptes rendus de réunion, préparés par le Département de l'information ou par le Secrétariat, ainsi que des comptes rendus analytiques dans l'une des langues de travail de l'organe conventionnel. UN وينبغي أن توفر الأمم المتحدة موجزات لجلسات الحوار، تعدها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، ومحاضر موجزة بإحدى لغات عمل الهيئة المنشأة بموجب معاهدة.
    Sa délégation endosse la proposition visant à élargir la période de travail de l'organe de supervision du traité. UN وأعربت عن تأييد وفدها للاقتراح الداعي إلى زيادة فترة عمل هيئة رصد المعاهدة.
    Les questions appelant des travaux scientifiques et techniques pourraient figurer dans le programme de travail de l'organe subsidiaire technique pour la période 2014 - 2015. UN 9 - وتدرج المواضيع المصنفة كأعمال علمية وتقنية في برنامج عمل الهيئة الفرعية التقنية للفترة 2014 - 2015.
    Le Comité recommande à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de faire en sorte que les ressources demandées dans les futurs projets de budget correspondent au programme de travail de l'organe. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل اتساق المقترحات المتصلة بالموارد في مشاريع الميزانيات المقبلة مع برنامج عمل الهيئة.
    IV. Programme de travail de l'organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur les incidences, la vulnérabilité et l'adaptation aux changements climatiques UN رابعاً - برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه
    Programme de travail de l'organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur les démarches générales et les mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement; et le rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement UN برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المتعلق بنهج السياسات والحوافز الإيجابية بشأن المسائل ذات الصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور المحافظة على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية
    f) Le choix des membres, la composition et les méthodes de travail de l'organe unifié de suivi des traités, le mandat de ses membres ainsi que les qualifications qu'ils devront avoir. UN (و) عضوية وتكوين وطرق عمل الهيئة الموحدة لرصد المعاهدات، وما يلزم من مؤهلات لأعضائها وشروط ولايتهم.
    I. Projet de liste indicative des activités à entreprendre au titre du programme de travail de l'organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements 27 UN الأول - مشروع قائمة إرشادية بأنشطة برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن آثار تغيّر المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه 30
    Cela n'empêcherait pas la publication de décisions et d'informations inédites, notamment les décisions qui concernent des changements des méthodes de travail de l'organe conventionnel concerné, ou requises par l'instrument lui-même. UN وينبغي ألا يمنع ذلك نشر القرارات والمعلومات التي لم تُصدَر في مكان آخر، من قبيل القرارات المتخذة بشأن إدخال تغييرات على أساليب عمل الهيئة المعنية المنشأة بموجب معاهدات، أو حسبما هو مطلوب بموجب المعاهدة نفسها.
    Tient les registres des données reçues des gouvernements, enregistre les données dans la base de données et les vérifie; participe à la préparation des tableaux, graphiques, etc., appelés à figurer dans les documents de travail de l’Organe; rédige les lettres courantes et les lettres de rappel adressées aux gouvernements. UN يحفظ سجلات بالبيانات الواردة من الحكومات ، ويدخل البيانات في قاعدة البيانات ويتحقق من تلك البيانات ، ويقدم المساعدة على إعداد الجداول والرسوم البيانية ، الخ. ، لادراجها في أوراق عمل الهيئة ، ويعد مسودات الخطابات الروتينية وخطابات التذكير المرسلة الى الحكومات .
    3. Les recommandations formulées sont reproduites ci-dessous dans la section II. Le rapport de la trente-deuxième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Asie et Pacifique (UNODC/HONLAP/2009/32/5) sera mis à disposition, sur demande, dans la langue de travail de l'organe subsidiaire. UN 3- وترد التوصيات في الباب ثانيا أدناه. وسيتاح تقرير الاجتماع الثاني والثلاثين لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنيّة بإنفاذ قوانين المخدرات، آسيا والمحيط الهادئ (UNODC/HONLAP/2009/32/5)، عند الطلب، بلغات عمل الهيئة الفرعية.
    Le programme de travail de l'organe subsidiaire technique pourrait être adopté à chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties, en tenant compte des buts et objectifs du cadre stratégique pour l'application de la Convention de Bâle pour la période 2012 - 2021 et des diverses tâches de la Conférence des Parties. UN 7 - يعتمد برنامج عمل الهيئة الفرعية التقنية إبان كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف، وتؤخذ في الاعتبار أهداف وغايات الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012 - 2021() ومختلف المهام التي يضطلع بها مؤتمر الأطراف.
    Cela n'empêcherait pas la publication de décisions et d'informations inédites, notamment les décisions qui concernent des changements des méthodes de travail de l'organe conventionnel concerné, ou requises par l'instrument lui-même. UN وينبغي ألا يمنع ذلك نشر القرارات والمعلومات التي لم يرد نصها في موضع آخر، من قبيل القرارات المتخذة بشأن إدخال تغييرات على أساليب عمل هيئة المعاهدة، أو حسبما هو مطلوب بموجب المعاهدة نفسها.
    Dans ce système, le droit au bénéfice de la sécurité sociale est déterminé sur la base du Règlement sur la composition et les méthodes de travail de l'organe expert dans la procédure mise en place pour assurer l'exercice des droits à la sécurité sociale et à d'autres droits conformément à des règlements spéciaux (2002, 2007). UN وتحدد العاهات التي تنجم عنها حقوق الرعاية الاجتماعية في ذلك النظام على أساس دليل القواعد المتعلق بتشكيل وطريقة عمل هيئة الخبرة في سياق إعمال حقوق الرعاية الاجتماعية وغيرها من الحقوق بما يتماشى مع اللوائح الخاصة (2002، 2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus