"de travail de la commission du" - Traduction Français en Arabe

    • عمل هيئة نزع
        
    • عمل اللجنة المعنية
        
    • عمل الهيئة
        
    • عمل لجنة التنمية المستدامة
        
    Ma délégation voudrait faire plusieurs observations et suggestions qui pourraient contribuer à améliorer, à notre sens, les méthodes de travail de la Commission du désarmement. UN ويود وفدي أن يدلى بعدة تعليقات واقتراحات نؤمن بأنها قد تكون مفيدة فيما يتعلق بتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح.
    Néanmoins, en ces temps de réforme, on peut encore améliorer les méthodes de travail de la Commission du désarmement et mettre des idées nouvelles en pratique. UN ومع ذلك، في هذا الوقت للإصلاح، ما زال هناك عمل يمكن القيام به لتحسين أساليب عمل هيئة نزع السلاح ولتنفيذ أفكار جديدة.
    Cela montre également qu'il convient de débattre des efforts visant à améliorer les travaux et les méthodes de travail de la Commission du désarmement. UN ويظهر أيضا أهمية مناقشة جهود تعزيز عمل هيئة نزع السلاح وأساليب عملها.
    3. Rappelle que, dans sa résolution 61/98, elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement; UN 3 - تشير إلى أن الجمعية العامة اتخذت في قرارها 61/98 تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    Il faut espérer que tous ces problèmes seront abordés de façon décisive par les différents organes qui tiendront prochainement des réunions concernant le programme de travail de la Commission du développement durable. UN وتأمل بلدان الشمال أن يتم تناول جميع هذه المشاكل بجدية في الاجتماعات القادمة لمختلف الهيئات المتصلة ببرنامج عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    3. Rappelle que dans sa résolution 61/98, elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement ; UN 3 - تشير إلى أن الجمعية العامة اتخذت في قرارها 61/98 تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    3. Rappelle que dans sa résolution 61/98, elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement ; UN 3 - تشير إلى أن الجمعية العامة اتخذت في قرارها 61/98 تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    3. Rappelle sa résolution 61/98 par laquelle elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت فيه تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    3. Rappelle sa résolution 61/98 par laquelle elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت بموجبه تدابير إضافية لتحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    Ma délégation reçoit également des instructions très claires et très fermes de notre capitale et nous serions très contents de débattre des méthodes de travail de la Commission du désarmement mais pas en tant que troisième question. UN ووفدي أيضا لديه تعليمات بالغة الوضوح والثبات من عاصمتنا، وسنكون جد سعداء لمناقشة أساليب عمل هيئة نزع السلاح، ولكن ليس كبند ثالث.
    Comme je l'ai dit précédemment, jusqu'à ce que nous débattions effectivement des mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement, vous, Monsieur le Président, avez refusé de préciser de quelle session il était question, et cela a été laissé délibérément dans le vague afin que nous abordions une question à la fois. UN وكما قلت في السابق، فحتى قبل أن نناقش الإجراءات الكفيلة بتحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح فعلاً، رفضتم أنتم، سيدي، بصفتكم الرئيس، تحديد أي دورة تلك التي كنا نتكلم عنها.
    Le Japon, comme de nombreux autres pays, attache une grande importance au consensus auquel les États Membres sont parvenus sur le nouveau point de l'ordre du jour relatif aux mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement. UN تعلق اليابان، مثلها مثل بلدان أخرى عديدة، أهمية كبيرة على توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ما بين الدول الأعضاء بشأن بند جدول الأعمال الجديد عن التدابير الرامية إلى تحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح.
    Toutefois, je voudrais savoir précisément sur quels aspects des méthodes de travail de la Commission du désarmement les délégations ne sont pas d'accord. Quels éléments ont un impact négatif sur le résultat de nos travaux et, par conséquent, que faut-il réformer? UN بيد أنني أود أن أعرف بالضبط ما هي جوانب أساليب عمل هيئة نزع السلاح التي لا توافق عليها الوفود؟ وما الذي يترك أثرا سلبيا على نتائج عملنا، وبالتالي ما الذي يتطلب الإصلاح؟
    3. Rappelle sa résolution 61/98 par laquelle elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت فيه تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    3. Rappelle sa résolution 61/98 par laquelle elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت فيه تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    En outre, le programme de travail de la Commission du désarmement doit être complet et équilibré, et porter sur le désarmement et la non-prolifération, sans pour autant négliger les armes classiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون برنامج عمل هيئة نزع السلاح شاملا ومتوازنا، وأن يأخذ نزع السلاح وعدم الانتشار في الاعتبار، مع المراعاة الواجبة للأسلحة التقليدية.
    3. Rappelle sa résolution 61/98 par laquelle elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement ; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت بموجبه تدابير إضافية لتحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    3. Rappelle sa résolution 61/98 par laquelle elle a adopté des mesures supplémentaires pour améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement ; UN 3 - تشير إلى قرارها 61/98 الذي اتخذت فيه تدابير إضافية لزيادة فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح؛
    Au paragraphe 7 de sa décision 20/19 E, le Conseil a souligné que le Programme des Nations Unies pour l’environnement avait un rôle important à jouer pour garantir qu’il serait dûment tenu compte de la question primordiale des modes de production et de consommation durables dans les différents volets du programme de travail de la Commission du développement durable. UN ٣٩ - في الفقرة ٧ من مقرره ٢٠/١٩ هاء، أكد المجلس أن لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دورا مهما يؤديه في ضمان إيلاء الاعتبار الواجب للقضية البالغة اﻷهمية لﻷنماط المستدامة لﻹنتاج والاستهلاك، وذلك ضمن المواضيع المختلفة الواردة تحت برنامج عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    7. Souligne que le PNUE a un rôle important à jouer pour garantir qu’il sera dûment tenu compte de la question primordiale des modes de production et de consommation durables dans les différents volets du programme de travail de la Commission du développement durable; UN ٧ - يشدد على الدور المهم الذي ينبغي أن يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في كفالة أن تؤخذ القضية اﻷهم المتعلقة بأنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة بعين الاعتبار اللازم في المواضيع الرئيسية المختلفة في إطار برنامج عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛
    L'évolution constante et l'amélioration des méthodes de travail de la Commission du désarmement nous ont permis d'obtenir des résultats positifs. UN إن تطور أسلوب عمل الهيئة وتحسنه الجاريين ساعدا على تحقيق نتائج إيجابية.
    Il a aussi continué à contribuer activement aux activités des groupes thématiques dans le cadre du programme de travail de la Commission du développement durable. UN واستطرد قائلا إن اللجنة واصلت أيضا المساهمة بنشاط في المجموعات المواضيعية في إطار برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus