Le Nicaragua avait activement participé aux activités du Groupe de travail des populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre la discrimination et de la protection des minorités depuis sa création en 1982 et était favorable à la rédaction d'une déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Le Nicaragua avait activement participé aux activités du Groupe de travail des populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre la discrimination et de la protection des minorités depuis sa création en 1982 et était favorable à la rédaction d'une déclaration sur les droits des peuples autochtones. | UN | وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Les réunions du Groupe de travail des populations autochtones, qui rassemblent un millier de participants environ, et du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, avec plus de 400 participants, sont deux des plus importantes manifestations organisées chaque année dans le domaine des droits de l'homme. | UN | واجتماع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الذي يضم نحو ٠٠٠ ١ مشترك، واجتماع الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بوضع مشروع إعلان عن حقوق السكان اﻷصليين، الذي يضم ما يربو على ٠٠٤ مشترك، هما اجتماعان من أكبر اجتماعات حقوق اﻹنسان التي تعقد سنويا. |
2. Des crédits de 15 100 dollars par an ont été prévus au chapitre 23 (Droits de l'homme) pour couvrir les indemnités de subsistance des membres du Groupe de travail des populations autochtones pendant une semaine. | UN | 2- وتم اعتماد مبلغ 100 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لبدل الإقامة اليومي لمدة أسبوع للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Il y a eu ensuite la création du Groupe de travail des populations autochtones chargé de passer en revue les faits nouveaux concernant la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, et d'accorder une attention spéciale à l'évolution des normes concernant les droits des populations autochtones. | UN | وتم بعد ذلك إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الذي أُسندت إليه مهمة استعراض التطورات ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وإيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير المتعلقة بحقوق هؤلاء السكان. |
Les suggestions du Groupe de travail des populations autochtones concernant le programme pour la Décennie figurent dans son rapport (E/CN.4/Sub.2/1995/24). | UN | وترد مقترحات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين المتصلة ببرنامج العقد في تقريره (E/CN.4/Sub.2/1995/24). |
147. De nombreux représentants autochtones ont souligné la nécessité de mettre en place un organe qui se distingue du Groupe de travail des populations autochtones par ses activités, sa composition, sa place à l'intérieur de l'Organisation des Nations Unies et son influence sur le plan international. | UN | ٧٤١- وأكد ممثلون كثيرون للسكان اﻷصليين على الحاجة إلى هيئة متميزة عن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين فيما يتعلق بأعماله، وعضويته، ومركزه داخل اﻷمم المتجدة ونفوذه الدولي. |
86. Le Groupe de travail des populations autochtones a tenu, du 29 juillet au 2 août 1996, sa quatorzième session, qui a réuni 721 participants. | UN | ٨٦ - وعُقدت الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في الفترة من ٢٩ تموز/يوليه إلى ٢ آب/اغسطس ١٩٩٦، واجتذبت ٧٢١ مشاركا. |
M. José Ayala Lasso, Haut Commissaire pour les droits de l'homme, Mme Erika-Irene Daes, Présidente du Groupe de travail des populations autochtones, et M. Heribert Maier, Directeur général adjoint de l'Organisation internationale du Travail, ouvriront la cérémonie. | UN | وسيتولى افتتاح الاحتفال الخاص السيد خوسيه أيالا لاسو المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والسيدة إيريكا - أيرين داييس رئيسة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والسيد هيريبيرت ماير نائب المدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
M. José Ayala Lasso, Haut Commissaire pour les droits de l'homme, Mme Erika-Irene Daes, Présidente du Groupe de travail des populations autochtones, et M. Heribert Maier, Directeur général adjoint de l'Organisation internationale du Travail, ouvriront la cérémonie. | UN | وسيتولى افتتاح الاحتفال الخاص السيد خوسيه أيالا لاسو المفوض السامي لحقوق الانسان والسيدة ايريكيا - ايرين داييس رئيسة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والسيد هيريبرت ماير نائب المدير العام لمنظمة العمل الدولية. |
32. Le Gouvernement brésilien se demande sérieusement s'il faut créer une instance distincte à l'intention des populations autochtones, qui fonctionnerait en parallèle avec le Groupe de travail des populations autochtones. | UN | ٣٢ - واستطرد يقول إن شكوكا قوية تساور حكومته بشأن إنشاء محفل مستقل للسكان اﻷصليين، يعمل بالتوازي مع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
À l’occasion de la seizième session du Groupe de travail des populations autochtones, le Programme de bourses du Haut Commissariat aux droits de l’homme a organisé à l’Office des Nations Unies à Genève une manifestation culturelle d’une demi-journée à l’intention des représentants des populations autochtones. | UN | ٢١ - وفي مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف قام برنامج الزمالات الدراسية للسكان اﻷصليين بمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بتنظيم نشاط ثقافي لمدة نصف يوم في أثناء الدورة السادسة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
Dans un mémorandum en date du 3 mars 1995 adressé au Président de la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme, le Président du Groupe de travail des populations autochtones a demandé que 17 télécopies reçues d'organisations non gouvernementales autochtones de diverses régions du monde soient distribuées aux membres de la Commission. | UN | في مذكرة مؤرخة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ وموجهة الى رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، طلب رئيس الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تعميم اﻟ٧١ رسالة الواردة " بالفاكس " من منظمات السكان اﻷصليين غير الحكومية في شتى أنحاء العالم، على أعضاء اللجنة. |
232. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission, par sa décision 1994/116, a décidé de recommander au Rapporteur spécial de présenter le deuxième rapport intérimaire du Groupe de travail des populations autochtones à sa treizième session et à la Sous-Commission à sa quarante-septième session. | UN | ٢٣٢- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٦١١ أن توصي المقرر الخاص بتقديم التقرير المرحلي الثاني إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته الثالثة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين. |
15. Encourage également les gouvernements et donateurs divers à contribuer au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, afin d'aider les représentants de ces populations à participer au Groupe de travail des populations autochtones et au Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de résolution sur les droits des populations autochtones; | UN | ١٥ - تشجع الحكومات وغيرها من الجهات المانحة على التبرع لصندوق التبرعات للسكان اﻷصليين التابع لﻷمم المتحدة لمساعدة ممثلي السكان اﻷصليين على المشاركة في الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين وفي الفريق العامل المكلف بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية؛ |
Cet atelier s'est tenu à Copenhague du 26 au 28 juin 1995 et, conformément à la même résolution, le rapport (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7) en a été transmis au Groupe de travail des populations autochtones pour que ses vues et suggestions soient soumises, par l'intermédiaire de la Sous-Commission, à la Commission à sa cinquante-deuxième session. | UN | وقد عقدت حلقة العمل في كوبنهاغن في الفترة من ٦٢ الى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، وتمت وفقاً للقرار نفسه إحالة التقرير )E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/7( الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بحيث يمكنه تقديم آرائه ومقترحاته، عن طريق اللجنة الفرعية، الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
La Commission sera saisie d'une note du secrétariat (E/CN.4/1996/83), ainsi que du rapport du Groupe de travail des populations autochtones (E/CN.4/Sub.2/1995/24). | UN | وستعرض على اللجنة مذكرة أعدتها اﻷمانة )E/CN.4/1996/83( فضلاً عن تقرير الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين )E/CN.4/Sub.2/1995/24(. |
Des crédits de 15 100 dollars par an ont été prévus au chapitre 23 (Droits de l'homme) pour couvrir les indemnités de subsistance des membres du Groupe de travail des populations autochtones pendant une semaine. | UN | 77 - تم اعتماد مبلغ 100 15 دولار سنويا في إطار البند 23، حقوق الإنسان، لبدل الإقامة اليومي لمدة أسبوع للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
4. S'agissant des services de conférence, des crédits ont été inscrits au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) afin de fournir des services de conférence au Groupe de travail des populations autochtones, qui a été maintenu dans le budget-programme de l'exercice de 2008-2009. | UN | 4- وفيما يتصل بخدمات المؤتمرات، رُصد اعتماد في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، لتقديم خدمات المؤتمرات للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والذي تم الاحتفاظ به في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
S'agissant des services de conférence, des crédits ont été inscrits au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) afin de fournir des services de conférence au Groupe de travail des populations autochtones qui a été maintenu dans le budget-programme de l'exercice de 2008-2009. | UN | 79 - وفيما يتصل بخدمات المؤتمرات، تم رصد اعتماد في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، لتقديم خدمات المؤتمرات للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والذي تم الاحتفاظ به في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
c) Des incidences financières doivent être envisagées si la réunion d'avantsession du Groupe de travail des populations autochtones et la réunion d'aprèssession du Groupe de travail des communications devaient se tenir à des dates distinctes de celle de la session de la SousCommission, à cause des frais de voyage supplémentaires que cela entraînerait pour les experts de ces groupes de travail. | UN | (ج) أنه ينبغي التحسُّب لحدوث آثار مالية إذا تعين نقل مواعيد انعقاد الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الذي يجتمع قبل الدورة والفريق العامل المعني بالبلاغات الذي يجتمع بعد الدورة، والتابعين للجنة الفرعية، وتعيّن عقد دورتيهما بشكل منفصل عن دورة اللجنة الفرعية، بالنظر إلى أن ذلك سينطوي على مصروفات سفر إضافية للخبراء الأعضاء في هذين الفريقين العاملين. |