"de travail du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • عمل مجلس الأمن
        
    • العامل التابع لمجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن العامل
        
    • عمل المجلس
        
    • عامل تابع لمجلس الأمن
        
    • أعمال مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن العاملة
        
    • العمل في مجلس الأمن
        
    • العامل غير الرسمي
        
    • العامل لمجلس الأمن
        
    • العامل المعني بالأطفال
        
    • عمل مجلس اﻷمن التي
        
    Perspectives sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité UN تبادل وجهات النظر بشأن أساليب عمل مجلس الأمن
    Le Groupe de travail qui a maintenant neuf ans, a fait des progrès dans le domaine des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وفي الوقت الذي يدخل فيه الفريق عامه التاسع نجد أنه أنجز بعض التقدم في مجال أساليب عمل مجلس الأمن.
    Améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et accroître sa transparence lui permettront de mieux exercer ses responsabilités. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة شفافيته يمكنان المجلس من القيام بمسؤولياته على نحو أفضل.
    Je voudrais également rappeler l'importance du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les procédures dirigé par notre collègue japonais. UN واسمحوا لي أيضا أن أذكّر بأهمية الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بإجراءات المجلس برئاسة زميلنا ممثل اليابان.
    Rapport périodique du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix en 2009 UN التقرير المؤقت بشأن عمل الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام في عام 2009
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix UN فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    À cet égard, les méthodes de travail du Conseil de sécurité devraient bénéficier de la même attention que les autres catégories de questions et être traitées de manière intégrée. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحظى أساليب عمل المجلس بنفس القدر من الاهتمام وينبغي التعامل معها بنهج يدمج المجموعات الأخرى.
    À cet égard, les méthodes de travail du Conseil de sécurité laissent beaucoup à désirer. UN وفي هذا الصدد، هناك مجال كبير لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Les méthodes de travail du Conseil de sécurité doivent être transparentes et permettre à la société civile et aux autres acteurs de participer à ses débats. UN وينبغي أن تتسم أساليب عمل مجلس الأمن بالشفافية وأن تسمح للمجتمع المدني وللجهات الأخرى الفاعلة بالمشاركة في مناقشاته.
    Je voudrais signaler que le Japon a présidé le groupe de travail informel sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وأودّ الإبلاغ بأنّ اليابان ترأست الفريق العامل غير الرسمي المعني بأساليب عمل مجلس الأمن.
    Les méthodes de travail du Conseil de sécurité ne pourront être vraiment améliorées que si le Conseil est réformé. UN ولا يمكن أن يتحقق تحسين فعلي في أساليب عمل مجلس الأمن إلا عن طريق إصلاح المجلس.
    Toute proposition concrète sur les moyens d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité sera appréciée. UN 5 - والجميع مدعوون إلى تقديم اقتراحات عملية بشأن كيفية تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Les présentes prévisions indicatives concernant le programme de travail du Conseil de sécurité ont été établies par le Secrétariat à l'intention du Président du Conseil. UN أعدت الأمانة العامة هذه التوقعات الأولية لبرنامج عمل مجلس الأمن لتقديمها إلى رئيس المجلس.
    5 rapports bimestriels ont été communiqués au Groupe de travail du Conseil de sécurité. UN قُدّم خمسة من تقارير الشهرين إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام
    Suivi de certaines recommandations du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN متابعة توصيات محددة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Lettre adressée aux donateurs par le Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن إلى الجهات المانحة، وفيها:
    :: Demander aux parties concernées de suivre les recommandations du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés; UN دعوة كافة الأطراف المعنية إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Rapport du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix UN تقرير فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    Nous saluons vivement le nouveau format du rapport du Conseil de sécurité, qui représente une amélioration notable des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ونحن نثني ثناء كبيرا على الشكل الجديد لتقرير مجلس الأمن، الذي يمثل تحسنا ملحوظا في أساليب عمل المجلس.
    Nous nous réjouissons en outre de la création du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN ونرحب أيضا بإنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن معني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا.
    Les questions relatives au règlement des conflits régionaux en Afrique et à la réalisation de la stabilité de celle-ci ont occupé une grande place dans le programme de travail du Conseil de sécurité. UN ظلت المسائل المتصلة بتسوية الصراعات الإقليمية وبكفالة إشاعة الاستقرار في أفريقيا تتصدر جدول أعمال مجلس الأمن.
    Note : Les séances des autres groupes de travail du Conseil de sécurité se déroulent à huis clos et ne font pas l'objet de comptes rendus; aucune information sur ces séances n'est disponible. UN ملاحظة: تضطلع أفرقة مجلس الأمن العاملة الأخرى بأعمالها في جلسات مغلقة بدون محاضر؛ ولا توجد بيانات خاصة بتلك الجلسات.
    Améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité est un élément important de cette réforme. UN وتحسين أساليب العمل في مجلس الأمن يشكل جزءا هاما من إصلاحه.
    Nous demandons au Groupe de travail du Conseil de sécurité chargé de cette question d'y donner une suite favorable. UN ونطلب إلى الفريق العامل لمجلس الأمن المعني بهذا المسالة أن ينظر في هذه الأفكار من منظور إيجابي.
    Le Conseil a par ailleurs prié le Secrétaire général de fournir un appui administratif et technique au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés. UN وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم دعم إداري مخصص إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    La modification des méthodes de travail du Conseil de sécurité envisagée par le Groupe de travail est pour la majorité des petits États des Nations Unies la plus vitale. UN وتعد التغييرات ﻷساليب عمل مجلس اﻷمن التي ينظر فيها الفريق العامل حاليا أهم المسائل الحيوية بالنسبة للدول الصغيرة التي تشكل الغالبية في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus