Des précisions ont été demandées quant au volume de travail du Tribunal administratif et à la présentation de ses rapports en deux langues. | UN | وطُلب توضيح بشأن حجم عمل المحكمة اﻹدارية وتقديم تقاريرها بلغتين. تحفـــظ |
Le Président a intensifié ses efforts pour rationaliser les procédures et a entrepris une série de réformes pour accélérer le rythme de travail du Tribunal. | UN | وكثف رئيس المحكمة جهوده الرامية إلى تبسيط الإجراءات، وطبق مجموعة متنوعة من الإصلاحات التي تهدف إلى تحسين وتيرة عمل المحكمة. |
La liste des avocats désireux d'être commis d'office par le Tribunal compte actuellement 380 conseils qui parlent l'une des deux langues de travail du Tribunal. | UN | وهناك حاليا 380 من المحامين الذين يتكلمون إحدى لغتي عمل المحكمة يسعون إلى الحصول على تكليف فيها. |
Les langues de travail du Tribunal international sont l'anglais et le français. | UN | تكون اﻹنكليزية والفرنسية لغتي العمل في المحكمة الدولية لرواندا. |
Les langues de travail du Tribunal international sont l'anglais et le français. | UN | تكون اﻹنكليزية والفرنسية لغتي العمل في المحكمة الدولية لرواندا. |
Les langues de travail du Tribunal sont l'anglais et le français. | UN | ولغتا العمل بالمحكمة هما الانكليزية والفرنسية. |
Cette méthode retarde naturellement l'ouverture des procès qui sont prêts à débuter et ralentit le rythme de travail du Tribunal. | UN | وهذه الطريقة بطبيعة الحال تؤخر المحاكمات الجاهزة للبدء فيها وتتباطأ بسببها وتيرة عمل المحكمة. |
Au cours de la période considérée, la charge de travail du Tribunal s’est beaucoup alourdie. | UN | ٢٥٣ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير زاد حجم عمل المحكمة بدرجة كبيرة. |
De l'avis du Conseil, ces solutions devraient convenir en cas de maladie ou d'incapacité temporaire ou si la charge de travail du Tribunal n'augmentait pas de façon exponentielle. | UN | ويرى المجلس أن هذه الحلول كافية في حالات المرض أو العجز المؤقت أو إذا لم يتزايد عبء عمل المحكمة تزايدا مفاجئا. |
III. PROGRAMME de travail du Tribunal AU COURS DE LA | UN | ثالثا - برنامج عمل المحكمة خلال الفترة اﻷولية |
III. PROGRAMME de travail du Tribunal AU COURS DE LA | UN | ثالثا - برنامج عمل المحكمة خلال الفترة اﻷولية |
Le Président a continué d'entreprendre de rationaliser les procédures et d'accélérer le rythme de travail du Tribunal. | UN | وواصل الرئيس بذل الجهود في سبيل تبسيط الإجراءات وتحسين وتيرة عمل المحكمة. |
b) Le programme de travail du Tribunal et la charge de travail des juges; | UN | " )ب( برنامج عمل المحكمة من حيث صلته بعبء عمل قضاتها؛ |
Compte tenu de l'importance des problèmes soulevés par le passage à l'an 2000, pour lesquels aucun crédit n'avait été inscrit au budget de 1999, il a fallu établir un ordre de priorité entre les diverses activités prévues au programme de travail du Tribunal et pour l'utilisation des ressources approuvées. | UN | ونظرا للأهمية الحاسمة التي تكتسيها المسائل المتصلة بالمواءمة مع عام 2000 والتي لم يُرصد لها اعتماد في ميزانية 1999، تعيَّن تحديد أولويات لبرنامج عمل المحكمة واستخدام الموارد المعتمدة. |
92. En outre, le programme de travail du Tribunal pour 1998 prévoit deux sessions de quatre semaines chacune. | UN | ٩٢ - باﻹضافة إلى اﻷعمال المتعلقة بالقضايا، يتوخى برنامج عمل المحكمة لعام ١٩٩٨ عقد دورتين، مدة كل منهما أربعة أسابيع. |
Le Règlement du Tribunal se compose de 138 articles adoptés simultanément en anglais et en français, langues de travail du Tribunal. | UN | ٤٢ - وتتألف لائحة المحكمة من ١٣٨ مادة معتمدة في الوقت نفسه باللغتين الانكليزية والفرنسية، وهما لغتا عمل المحكمة. |
Compte tenu des services d’appui requis, de l’intensification des procédures et des activités connexes, le volume de travail du Tribunal ne cesse d’augmenter, dans tous les domaines. | UN | وبدعم من تلك اﻷنشطة، باﻹضافة إلى زيادة سرعة إجراءات المحاكمات واﻷنشطة المساعدة، لا يزال عمل المحكمة يزداد في جميع المجالات. |
Ces rapports ont été examinés par le Comité des bâtiments et des systèmes électroniques afin d'améliorer les conditions de travail du Tribunal. | UN | وقد استعرضت لجنة المباني والنظم الإلكترونية هذه التقارير بهدف تحسين ظروف العمل في المحكمة. |
Cet usage ne reflète pas nécessairement avec précision la charge de travail du Tribunal. | UN | وليست هي بالضرورة تبيانا دقيقا لعبء العمل في المحكمة. |
La langue de travail du Tribunal spécial est l'anglais. | UN | تكون الانكليزية لغة العمل في المحكمة الخاصة. |
Lors du recrutement du personnel, il conviendrait d'accorder une attention plus étroite aux compétences linguistiques en anglais et en français, qui sont les deux langues de travail du Tribunal. | UN | وينبغي لدى التوظيف إيلاء المزيد من الاهتمام للمهارات اللغوية في اللغتين الفرنسية واﻹنكليزية وهما لغتا العمل بالمحكمة. |
Les langues de travail du Tribunal sont l'anglais et le français. | UN | لغات العمل في محكمة الاستئناف هي الإنكليزية والفرنسية. |