"de travail et de" - Traduction Français en Arabe

    • العمل والجدول
        
    • العامل وأن
        
    • عملها وأن
        
    • العمل ومقترحات
        
    • عملها والجدول
        
    • العمل وإعادة
        
    • العمل وأن
        
    • العاملة وفي
        
    • العامل وفي
        
    • العامل وداخل
        
    • العمل وإلى
        
    • العمل والميزانية المقترحين
        
    • العمل وتركيب
        
    • العاملة مقترنة
        
    • عملهم والقيام
        
    Néanmoins, je voudrais donner quelques explications avant d'exposer en détail le projet de programme de travail et de calendrier. UN ومع ذلك، أود أن أعرض بعض التفسيرات قبل أن أقدم عرضا مفصلا لبرنامج العمل والجدول الزمني المقترحين.
    Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2012 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2012
    Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2012 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2012
    Elle a également prié la Commission de réexaminer toutes les questions ayant trait au système des ajustements sur la base de l'étude que présenterait son groupe de travail et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante et unième session. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تستعرض جميع المسائل ذات الصلة بنظام تسوية مقر العمل على أساس الدراسة التي يعدها فريقها العامل وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    10. Prie les organismes et les institutions des Nations Unies d'envisager la question de l'intégration du vieillissement dans leurs programmes de travail et de communiquer à la Commission du développement social les progrès accomplis dans ce sens; UN " 10 - تطلب إلى منظمات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة أن تتبنى مسألة إدراج الشيخوخة في برامج عملها وأن تقدم تقارير عن التقدم الذي تحرزه في هذا الشأن إلى لجنة التنمية الاجتماعية؛
    Le Comité consultatif note que, pour faciliter les comparaisons avec le projet de programme de travail et de budget des autres organismes des Nations Unies, le Secrétaire général a indiqué les dépenses de personnel comme des montants nets après déduction des contributions du personnel dans le cadre des divers programmes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، ﻷغراض المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحـدة، قام اﻷمين العام بتقدير تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2011
    Je rappelle aux délégations qu'il convient de faire preuve d'un esprit de compromis et de souplesse dans l'application du programme de travail et de calendrier que je viens de mentionner. UN وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح.
    64/517 Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2010 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2010
    Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2011
    Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2010 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2010
    Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2011 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2011
    Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2012 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2012
    Projet de programme de travail et de calendrier de la Première Commission pour 2013 UN برنامج العمل والجدول الزمني المقترحان للجنة الأولى لعام 2013
    7. Prie le Secrétaire général de coopérer pleinement avec le Groupe de travail et de donner la priorité à la mise en oeuvre de ses recommandations; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تعاونه الكامل للفريق العامل وأن يعطي اﻷولوية لتنفيذ توصياته؛
    Rappelant aussi que la Commission a prié la SousCommission d'améliorer ses méthodes de travail et de faciliter la participation d'organisations non gouvernementales à ses travaux, UN " وإذ تذكِّر أيضاً بأن اللجنة قد طلبت إلى اللجنة الفرعية أن تحسِّن أساليب عملها وأن تيسِّر مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها،
    Pour faciliter les comparaisons avec le projet de programme de travail et de budget des autres organismes des Nations Unies, le Secrétaire général, dans le présent document, indique les dépenses de personnel comme des montants nets après déduction des contributions du personnel dans le cadre des divers programmes. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، تبيﱠن تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    À la même séance, la Commission a adopté son projet de programme de travail et de calendrier pour 2011, qui est annexé au présent rapport. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2011 والمرفقين بهذا التقرير.
    Le coût de cette formule est plus bas dans un premier temps mais nettement plus élevé à terme en raison de la répétition des activités de développement et de mise en œuvre, ainsi que du surcroît notable de travail et de formation nécessaire pour intégrer les fonctions de la deuxième phase. UN وفي حين أن التكلفة الأولية أقل، فإن التكلفة العامة أكبر بكثير نظرا لمضاعفة الجهود المبذولة في البناء والتنفيذ، فضلا عن القدر الكبير من إعادة العمل وإعادة التدريب اللازمين لإدماج مهام المرحلة الثانية.
    Ils ont estimé qu’il incombait à chaque comité de continuer à étudier ses méthodes de travail et de trouver des solutions adéquates. UN وارتأوا أن من مسؤولية كل لجنة أن تحرص كل الحرص على التدقيق الحالي في طرائق العمل وأن تجد الحلول الكافية.
    21. Au cours des prochaines sessions des groupes de travail et de l'Instance permanente, le secrétariat devrait organiser à nouveau une réunion d'information avec les représentants autochtones pour leur expliquer comment présenter au Fonds des demandes d'indemnités pour frais de voyage. UN 21- وينبغي أن تنظم الأمانة من جديد، خلال الدورات التالية للأفرقة العاملة وفي المنتدى الدائم، اجتماعاً إعلامياً مع ممثلي السكان الأصليين لشرح كيفية تقديم طلبات الحصول على منح السفر من الصندوق.
    7. Un grand nombre des membres du Groupe de travail et de la Commission elle-même représentent des services nationaux de statistique. UN ٧ - وثمة عدد كبير من المشاركين في الفريق العامل وفي عضوية اللجنة اﻹحصائية من المكاتب اﻹحصائية الوطنية.
    Il est prématuré de proposer une convention car des solutions de substitution ont été suggérées au sein du Groupe de travail et de la Commission, qui devraient être examinées plus avant. UN والاتفاقية المقترحة سابقة لأوانها لأن هناك بدائل مقترحة داخل الفريق العامل وداخل اللجنة نفسها وينبغي إيلاؤها المزيد من البحث.
    Le Comité est convenu de poursuivre l'examen du projet de procédures à sa vingt-quatrième session, sur la base de ce document de travail et de son examen durant la vingt-troisième session. UN ووافقت اللجنة على مواصلة مناقشة الإجراءات المقترحة في دورتها الرابعة والعشرين، استنادا إلى ورقة العمل وإلى مناقشاتها خلال الدورة الثالثة والعشرين.
    Le Conseil a également examiné les projets de programme de travail et de budget pour l'exercice biennal 1994-1995, qu'il a adoptés tels qu'ils avaient été modifiés. UN وبحث المجلس أيضا برنامج العمل والميزانية المقترحين لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، واعتمدهما بصيغتهما المعدلة.
    6.44 Un montant de 218 700 dollars est demandé pour la première fois pour acheter du mobilier et des accessoires à l'occasion de la réorganisation du lieu de travail et de la mise en place de postes de travail modulaires où seront installés les ordinateurs à disque optique qui permettront d'utiliser l'espace de rangement plus efficacement. UN ٦-٤٤ يقترح إدراج مبلغ جديد قدره ٠٠٧ ٨١٢ دولار لﻷثاث والتركيبات فيما يتعلق بإعادة تنظيم مكان العمل وتركيب وحدات تشغيل نموذجية لاستيعاب معدات الحاسوب الخاصة باﻷقراص الضوئية واستغلال حيز التخزين بمزيد من الكفاءة.
    27.18 La diminution de 20 000 dollars s'explique par l'harmonisation des calendriers de réunions des groupes de travail et de la Commission. UN ٢٧-١٨ النمو السلبي البالغ ٠٠٠ ٢٠ دولار ناتج عن ترشيد اجتماعات اﻷفرقة العاملة مقترنة باجتماعات اللجنة.
    Les bouclages ont empêché le personnel palestinien d'atteindre son lieu de travail et de s'acquitter de ses responsabilités, empêché les bénéficiaires d'accéder aux services, créé des coûts supplémentaires et affecté négativement l'efficacité du fonctionnement. UN فقد حالت اﻹغلاقات دون وصول الموظفين الفلسطينيين إلى مواقع عملهم والقيام بواجباتهم، وأعاقت وصول المستفيدين إلى الخدمات، وأدت إلى زيادة التكاليف اﻹضافية، كما أثرت سلبا على فعالية العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus