"de travail internationale" - Traduction Français en Arabe

    • عمل دولية
        
    En 1997, l’Équipe de travail internationale – et composite – sur le développement du secteur non structuré en Afrique mise en place par le Bureau a élaboré et adopté un programme spécial d’appui au secteur non structuré en Afrique. UN وفي عام ١٩٩٧، قامت فرقة عمل دولية متنوعة المشارب معنية بالقطاع غير النظامي أنشأها مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بصياغة واعتماد برنامج خاص لدعم القطاع غير النظامي في أفريقيا.
    Cet atelier a recommandé la création d'une équipe de travail internationale chargée de concevoir un programme spécifique d'appui au secteur non structuré en Afrique. UN وأوصت حلقة العمل هذه بإنشاء فرقة عمل دولية لوضع برنامج خاص لدعم القطاع غير الرسمي اﻷفريقي.
    Dans le cadre de l’Initiative spéciale en faveur de l’Afrique, une équipe de travail internationale a formulé et adopté en 1997 un programme spécial d’appui au secteur non structuré en Afrique. UN وفي هذا الصدد، وفي إطار المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا، وضعت فرقة عمل دولية واعتمدت، في عام ١٩٩٧، برنامجا خاصا لدعم القطاع الخاص في أفريقيا.
    Le Gouvernement néerlandais prévoit d'accueillir, en février 1995, une réunion de travail internationale sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terres. UN وتخطط حكومة هولندا لاستضافة حلقة عمل دولية بشأن التخطيط والادارة المتكاملتين لموارد اﻷراضي تعقد في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    e) Une réunion de travail internationale ONU sur l'utilisation des sciences spatiales fondamentales dans les programmes de développement, qui doit être organisée en coopération avec le Gouvernement égyptien au Caire; et UN )ﻫ( حلقة عمل دولية عن علوم الفضاء الاساسية في البرامج الانمائية، ستنظمها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع حكومة مصر في القاهرة؛
    f) Une réunion de travail internationale ONU sur la mise au point et la conception de petites charges utiles expérimentales, qui doit être organisée en coopération avec le Gouvernement espagnol à Madrid. UN )و( حلقة عمل دولية عن استحداث وتصميم حمولات تجريبية صغيرة، ستنظمها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع حكومة إسبانيا في مدريد.
    Dans le cadre du suivi de l'atelier international sur le développement du secteur non structuré en Afrique, qui a eu lieu en juin 1995, le Bureau a formé une équipe de travail internationale chargée de concevoir un programme d'appui dans ce domaine. UN وفي إطار المتابعة لحلقة العمل الدولية عن تنمية القطاع غير الرسمي في أفريقيا، المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ أطلق المكتب فرقة عمل دولية لتصميم برنامج خاص لدعم القطاع غير الرسمي في أفريقيا.
    Les ressources en eau n'étant pas limitées par les frontières nationales, nous demandons instamment la création d'une équipe de travail internationale chargée d'étudier la question de la gestion internationale des cours d'eau communs du point de vue des droits à l'eau et en tenant compte des sexospécificités, et de faire des recommandations à cet égard. UN وحيث إن مصادر المياه وتدفقها ليسا محدودين بالحدود الوطنية، فإننا نحث على إنشاء فرقة عمل دولية تقوم بدراسة هذه المسائل وتقديم توصيات من أجل إدارة دولية للحق في الماء تراعي المنظور الجنساني وتطبقه على المجاري المائية المشتركة.
    Tenant compte des incidences de la chute des prix des produits de base sur les pays en développement, la Banque mondiale a réuni une équipe de travail internationale sur la gestion des risques en ce qui concerne les produits de base en vue de revitaliser les efforts entrepris à l’échelle mondiale pour relever ce défi considérable à leur développement. UN ٦٢ - وتسليما بما لتدهور أسعار السلع اﻷساسية من أثر على البلدان النامية، دعا البنك الدولي إلى اجتماع فرقة عمل دولية ﻹدارة المخاطر المتعلقة بالسلع اﻷساسية في البلدان النامية بهدف تنشيط الجهود المبذولة على الصعيد العالمي للتصدي لهذا التحدي الخطير في مجال التنمية.
    Il a parrainé, en y participant activement, une réunion de travail internationale de deux jours, consacrée aux petites et moyennes entreprises : emploi, innovation et croissance, tenue en juin 1995 à Washington. UN وقد أسهم برنامج مباشرة اﻷعمال الحرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة، بوصفه منظمة راعية ومشاركا نشطا، في حلقة عمل دولية مدتها يومان بشأن المشاريع الصغيرة والمتوسطة: العمالة والابتكار والنمو، عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٥ في واشنطن العاصمة.
    À sa session plénière de Séoul, en septembre 2007, il a demandé à la Norvège de piloter une équipe de travail internationale chargée d'évaluer l'ampleur du phénomène et ses incidences sur le développement, d'étudier les législations existantes et les entraves qui gênent leur application, d'identifier les acteurs impliqués et leur mode opératoire et d'identifier des partenaires possibles et des outils de concertation supplémentaires. UN وطلب من النرويج في اجتماعه العام الذي انعقد في سيول في أيلول/سبتمبر 2007 قيادة فرقة عمل دولية لتقييم حجم هذه التدفقات وأثرها على التنمية وتوضيح الإطار القانوني القائم والمعوقات التي تواجه فعاليته وتحديد الجهات الفاعلة في هذه الظاهرة وطريقة عملها وتحديد الشركاء المحتملين والأدوات الإضافية المتعلقة بالسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus