"de travail lors de" - Traduction Français en Arabe

    • العامل في
        
    • عامل في
        
    • العامل أثناء
        
    • العامل بعد ذلك في
        
    • العامل خلال
        
    • العامل على هامش
        
    • العامل المعني بالبروتوكول الاختياري وقت انعقاد
        
    • عمل اللجنة الفرعية في
        
    La Commission a pris note avec satisfaction des efforts déployés par le Groupe de travail lors de l’élaboration du projet de Règles uniformes. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداده لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية.
    Pour chacune de ces deux catégories, il a cité trois exemples dont certains avaient déjà été présentés au Groupe de travail lors de sessions précédentes. UN واستشهد بثلاثة أمثلة عن كل جانب، عرض بعضها فعلا على الفريق العامل في مناسبات سابقة.
    Au cours de la même séance, la Commission a décidé que les candidats désignés par les groupes régionaux seraient autorisés à participer pleinement aux travaux que mènerait le Groupe de travail lors de la cinquante-deuxième session. UN وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة أن يسمح للمرشحين لعضوية الفريق العامل، بناء على ترشيح كل منهم من مجموعته الإقليمية، بالمشاركة الكاملة في أعمال الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a à son tour examiné la question de la création d'un groupe de travail lors de sa vingt-sixième session, en juin 1983 mais, de même que le Sous-Comité juridique, n'a pu parvenir à un accord à ce sujet11. UN وقد نظرت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مسألة إنشاء فريق عامل في دورتها السادسة والعشرين في عام 1983.
    III. Informations concernant les disparitions forcées ou involontaires dans des États examinés par le Groupe de travail lors de sa session UN ثالثاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة
    Les principaux éléments de l'intervention du représentant de l'État concerné et de l'échange de vues sont reflétés dans le résumé figurant dans les conclusions adoptées subséquemment par le Groupe de travail lors de sa dix-huitième réunion (S/AC.51/2008/15). UN 13 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي اعتمدها الفريق العامل بعد ذلك في الجلسة 18 .(S/AC.51/2008/15)
    Des représentants du Gouvernement ont eu des entretiens avec le Groupe de travail lors de la soixante et unième session et fourni des renseignements concernant trois des quatre cas non résolus. UN وقد اجتمع ممثلو الحكومة بالفريق العامل خلال دورته الحادية والستين وقدموا معلومات فيما يتعلق بثلاث من الحالات الأربع المعلقة.
    Les travaux du Groupe de travail lors de la cinquante et unième session avaient permis de progresser, grâce à une proposition d'approche en plusieurs étapes. UN إن أعمال الفريق العامل في الدورة الحادية والخمسين يسرت إحراز التقدم بفضل اقتراح باتباع نهج مرحلي تكون المرحلة اﻷولى اتخاذ الجمعية قرارا يحدد إطار التوسيع.
    Les commentaires ont été pris en compte dans une version modifiée examinée par le Groupe de travail lors de sa trente-sixième session en mai 2009. UN وقد أخذت التعليقات بعين الاعتبار في نسخة معدلة نظر فيها الفريق العامل في دورته السادسة والثلاثين، المعقودة في أيار/مايو 2009.
    Le secrétariat à l'intention de réviser la version existante en tenant compte des délibérations du Groupe de travail et de l'évolution des recommandations, afin de la soumettre au Groupe de travail lors de sa trente-septième session. UN وقالت إن الأمانة تعتزم القيام بتنقيح الصيغة الحالية، لتأخذ في الحسبان مداولات الفريق العامل ووضع التوصيات، وإحالة التعليق المنقح إلى الفريق العامل في دورته السابعة والثلاثين.
    Les éléments d'un cadre sur le mercure recommandés par le Groupe de travail pour examen par le Conseil d'administration seraient joints au rapport, dont le texte ne différerait pas de la version adoptée par le Groupe de travail lors de la réunion en cours. UN وستلحق بالتقرير عناصر إطار الزئبق الذي أوصى به الفريق العامل لكي ينظر فيها مجلس الإدارة. ولن يجري تغيير نص التقرير عما اتفق عليه الفريق العامل في اجتماعه الراهن.
    :: A été déléguée, membre et chef de groupe de travail lors de la Conférence du Commonwealth sur l'entraide judiciaire tenue à Oxford en 1994; UN :: مندوبة كندا وعضو فريق المناقشة ورئيس الفريق العامل في مؤتمر الكمنولث المعني بتبادل المساعدة المعقود في أوكسفور لعام 1994؛
    3. Demande au Secrétariat de présenter un compte rendu du travail accompli par ce groupe de travail lors de la dix-septième session; UN 3 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن الأعمال التي أنجزها الفريق العامل في الدورة السابعة عشرة للجنة؛
    Un document récapitulant les observations, les propositions de modifications et autres suggestions communiquées au PNUCID a été porté à l’attention du Groupe de travail lors de sa réunion tenue en décembre 1998. UN وقد عرضت على الفريق العامل في اجتماعه المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ورقة تتضمن تجميعا لما تلقاه اليوندسيب من تعليقات وتغييرات مقترحة واقتراحات اضافية .
    Les travaux menés dans le cadre du Groupe de travail, lors de la cinquante-deuxième session, n'ont pas permis de progresser sensiblement en dépit des efforts louables du Président et des deux Vice-Présidents, M. Breitenstein et M. Jayanama, auxquels nous souhaitons rendre un hommage particulier. UN ولم ييسر العمل الذي أنجز في الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين التوصل إلى إحراز تقدم ذي بال، رغم الجهود المشكورة للرئيس ونائبيه السيد برايتنشتاين والسيد جاياناما، الذين نود أن نشيد بهم إشادة خاصة.
    La Commission n'a pas jugé nécessaire d'incorporer de telles précisions dans le projet de Convention, étant donné que, comme affirmé par le Groupe de travail lors de sessions successives, il découlait des articles 3 et 6 qu'une contre-garantie était un engagement indépendant de la garantie à laquelle elle se rapportait. UN ولم تعتبر اللجنة أن من الضروري تضمين الاتفاقية بيانات كهذه بالنظر الى أنه، حسبما أكد الفريق العامل في دورات متعاقبة، يستدل من المادتين ٣ و ٦ على أن الكفالة المقابلة هي تعهد مستقل عن الكفالة التي تتعلق بها الكفالة المقابلة.
    Dans le cadre de la deuxième étape du processus, un membre du Comité est invité à rédiger le projet de recommandation générale, qui sera examiné par un groupe de travail lors de la session suivante du Comité, ou d'autres sessions à venir. UN وفي المرحلة الثانية، يطلب إلى أحد أعضاء اللجنة صياغة التوصية العامة، التي تجري مناقشتها في اجتماع لفريق عامل في الدورة التالية للجنة أو في دورة لاحقة.
    faites par le Groupe de travail lors de sa première visite 11 — 52 3 UN التوصيـات التي قدمها الفريق العامل أثناء زيارته اﻷولى ١١ -٢٥ ٣
    Les principaux éléments de l'intervention du représentant de l'État concerné et de l'échange de vues entre les membres du Groupe sont reflétés dans le résumé figurant dans les conclusions adoptées subséquemment par le Groupe de travail lors de sa vingt et unième réunion, le 1er juillet 2009 (S/AC.51/2009/3). UN 18 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي اعتمدها الفريقُ العامل بعد ذلك في الجلسة 21 المعقودة في 1 تموز/يوليه 2009 (S/AC.51/2009/3).
    La délégation autrichienne, avec divers autres pays, a élaboré un document de travail qui a été présenté au Groupe de travail lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وقد قام وفد النمسا، بالاشتراك مع وفود عدد من البلدان اﻷخرى، بإعداد ورقة مناقشة قدمت الى الفريق العامل خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    252. Des représentants du Gouvernement du Monténégro ont rencontré les membres du Groupe de travail lors de sa quatrevingtsixième session pour examiner les 15 cas non résolus et l'allégation générale. UN 252- اجتمع ممثلو حكومة الجبل الأسود مع الفريق العامل على هامش دورته السادسة والثمانين لمناقشة الحالات التي لم يُبت فيها وعددها 15 حالة، والادعاء العام.
    Elle a dit que la Commission et le Conseil économique et social avaient adopté des résolutions prévoyant la participation d'un membre du Comité, en tant que spécialiste, aux réunions du Groupe de travail lors de la quarante et unième session de la Commission. UN وأشارت إلى أن لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اتخذا قرارات تنص على حضور عضو من أعضاء اللجنة، كجهة مرجعية، اجتماعات الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري وقت انعقاد الدورة الحادية واﻷربعين للجنة مركز المرأة.
    6. Se félicite en outre de l'amélioration qu'a apportée la Sous-Commission à ses méthodes de travail lors de sa cinquante-troisième session, au cours de laquelle elle a: UN 6- ترحب كذلك بتحسين أساليب عمل اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين التي قامت فيها اللجنة الفرعية بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus