"de travail ou d" - Traduction Français en Arabe

    • عامل أو
        
    • عمل أو
        
    • العامل أو
        
    • أعمال أو
        
    Peu importe qu'il s'agisse d'une séance d'un groupe de travail ou d'une séance plénière. UN وليس من الأمور الهامة أن يكون ذلك اجتماع فريق عامل أو جلسة عامة.
    En ce qui concerne ces dernières, la création d'un groupe de travail ou d'une équipe spéciale a été proposée pour identifier les meilleures pratiques et les domaines possibles d'harmonisation. UN وفيما يتعلق بهذه المتابعة، اقتُرح إنشاء فريق عامل أو فرقة عمل بغية تحديد أفضل الممارسات ومجالات المواءمة الممكنة.
    La Commission pourra décider de l'opportunité de confier la tâche à un groupe de travail ou d'examiner d'abord la question elle-même selon qu'elle sera saisie ou non en 2002 d'un texte susceptible d'être finalisé à cette session. UN وان اتخاذ قرار بشأن احالة هذه المهمة إلى فريق عامل أو بما اذا كان ينبغي أن تنظر اللجنة مبدئيا في هذا الموضوع، قد يتوقف على امكانية وجود نص أمام اللجنة في عام 2002 لوضعه في الصيغة النهائية في تلك الدورة.
    Commet également une infraction quiconque est responsable d'un lieu de travail ou d'un établissement d'enseignement qui néglige son obligation de réprimer les harcèlements sexuels comme prévu par cette loi. UN ومن المحظور أيضا على الأشخاص المسؤولين عن أي مكان عمل أو أي مؤسسة تعليمية إهمال واجبهم المتمثل في القضاء على التحرش الجنسي وفق ما ينص عليه ذلك القانون.
    Les salariés qui résident dans des villages ont droit à une semaine de travail réduite de deux jours de travail ou d'un nombre équivalent d'heures de travail. UN ويحق للمأجورين الذين يعيشون في الأرياف الاستفادة من يومين عطلة كل أسبوع عمل أو من عدد من ساعات العمل تعادل يومين عمل.
    La délégation italienne n'est en revanche pas sûre qu'il soit souhaitable de fixer une date butoir pour la conclusion des délibérations du groupe de travail ou d'envisager, au stade actuel, la convocation d'une conférence diplomatique en vue de l'adoption d'une convention. UN واسترسل قائلا إن وفده لا يرى، في الوقت نفسه، أن من المستصوب وضع مواعيد نهائية محددة لاختتام المناقشات في الفريق العامل أو لتوخي عقد مؤتمر دبلوماسي، في المرحلة الحالية، لاعتماد الاتفاقية.
    Il importait également d'envisager les possibilités dont disposait la communauté internationale, dans le cadre du Groupe de travail ou d'autres instances sectorielles, d'améliorer la mise en œuvre de cette obligation. UN وأشير إلى أن هناك أيضا حاجة إلى النظر في الفرص المتاحة للمجتمع الدولي، ضمن الفريق العامل أو غيره من المنتديات القطاعية، لتعزيز تنفيذ هذه الالتزامات.
    Cela ne serait pas possible, et je pense que ce serait également inapproprié si, en me livrant à cet exercice en tant que président de cette réunion de haut niveau, je devais le moins du monde essayer de fixer un programme de travail ou d'arrêter des positions définitives. UN فهذا ليس ممكناً، وأعتقد أنه لن يكون ملائماً أيضاً إذا حاولت، في الموجز الذي أقدمه بوصفي رئيس هذا الجزء الرفيع المستوى، أن أضع بأي شكل جدول أعمال أو أنشئ مواقف ثابتة.
    2. Le Comité, ou le Comité par l'intermédiaire d'un groupe de travail ou d'un rapporteur, peut décider d'examiner la recevabilité séparément du fond de la communication. UN 2- للجنة أن تقرر، بصورة مباشرة أو عن طريق فريق عامل أو مقرر، البت في المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية.
    2. Le Comité, ou le Comité par l'intermédiaire d'un groupe de travail ou d'un rapporteur, peut décider d'examiner la recevabilité séparément du fond de la communication. UN 2- للجنة أن تقرر، بصورة مباشرة أو عن طريق فريق عامل أو مقرر، البت في المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية.
    Deuxièmement, n'oublions pas que le règlement intérieur n'exige pas un programme de travail portant sur la création d'un groupe de travail ou d'un mandat; il indique uniquement que le programme de travail doit comporter un calendrier des activités de la Conférence. UN ثانياً، علينا ألا ننسى أن النظام الداخلي لا يقتضي وجود برنامج عمل متعلق بإنشاء فريق عامل أو ولاية؛ فهو يشير حصراً إلى أن برنامج العمل ينبغي أن يتضمن جدولاً زمنياً لأنشطة المؤتمر.
    2. Tous les documents de travail établis par le secrétariat à l'intention du Comité, d'un groupe de travail ou d'un rapporteur, y compris les résumés des communications établis avant l'enregistrement et la liste des résumés des communications, demeurent confidentiels, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN 2- تظل جميع وثائق العمل التي تعدها الأمانة من أجل اللجنة أو فريق عامل أو مقرر، بما فيها ملخصات البلاغات التي تُعدّ قبل التسجيل وقائمة ملخصات البلاغات، سرّيةً، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    2. Tous les documents de travail établis par le secrétariat à l'intention du Comité, d'un groupe de travail ou d'un rapporteur, y compris les résumés des communications établis avant l'enregistrement et la liste des résumés des communications, demeurent confidentiels, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN 2- تظل جميع وثائق العمل التي تعدها الأمانة من أجل اللجنة أو فريق عامل أو مقرر، بما فيها ملخصات البلاغات التي تُعدّ قبل التسجيل وقائمة ملخصات البلاغات، سرّيةً، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    2. Tous les documents de travail établis par le secrétariat à l'intention du Comité, d'un groupe de travail ou d'un rapporteur, y compris les résumés des communications établis avant l'enregistrement et la liste des résumés des communications, demeurent confidentiels, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN 2- تظل جميع وثائق العمل التي تعدها الأمانة من أجل اللجنة أو فريق عامل أو مقرر، بما فيها ملخصات البلاغات التي تُعدّ قبل التسجيل وقائمة ملخصات البلاغات، سرّيةً، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    i) Surveillant ou investissant la résidence, le lieu de travail ou d'étude de la personne concernée; UN ' ١ ' مراقبة أو ملازمة محل إقامة اﻷسرة المعيشية أو مكان عمل أو تعليم المدعي؛
    Au moment de la signature d'un contrat de travail ou d'un accord similaire, un salarié s'engage normalement à accepter les obligations liées au travail. UN 37 - بالتوقيع على عقد عمل أو اتفاق تشغيل مماثل، يقبل الموظفون عادة التزامات معينة تتعلق بالعمل.
    − Faciliter l'obtention d'une autorisation d'un contrat de travail ou d'un visa d'entrée, tâche que le citoyen doit assumer luimême avant son départ à l'étranger; UN - توفير إذن أو عقد عمل أو تأشيرة دخول فهذه الأمور يتولاها المواطن بنفسه وعلى مسؤوليته قبل سفره؛
    7. Les articles 40, 41, 46 à 68, 70 à 73, 75, 76 et 78 ont été approuvés sans que les membres du Groupe de travail ou d'autres participants aient fait à leur sujet de remarques quant au fond. UN 7- وأُقرت القواعد التالية دون أن يبدي أعضاء الفريق العامل أو غيرهم من المشاركين أية تعليقات تتعلق بموضوعها: 40، و41، و46 إلى 68 و70 إلى 73، و75، و76، و78.
    La Turquie a demandé si les autorités avaient tenu des consultations avec le Groupe de travail ou d'autres groupes de migrants concernant l'impact des procédures existantes en matière de regroupement familial et de naturalisation, et a demandé si le Gouvernement envisageait de revoir la législation pertinente, comme suite aux recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وسألت تركيا عما إذا كانت السلطات قد أجرت مشاورات مع الفريق العامل أو مع جماعات أخرى من المهاجرين بشأن تأثير الإجراءات الحالية المتعلقة بلم شمل الأسر ومنح الجنسية، واستفسرت عن خطط الحكومة بشأن مراجعة التشريع ذي الصلة بهذا الموضوع وفقاً لتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    2. Tous les documents de travail établis par le Secrétariat à l'intention du Comité, d'un groupe de travail ou d'un rapporteur sont confidentiels, à moins que le Comité n'en décide autrement. UN 2- تكون جميع وثائق العمل التي تعدّها الأمانة العامة من أجل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر وثائق ذات طابع سري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Cela ne serait pas possible, et je pense que ce serait également inapproprié si, en me livrant à cet exercice en tant que président de cette réunion de haut niveau, je devais le moins du monde essayer de fixer un programme de travail ou d'arrêter des positions définitives. UN فهذا ليس ممكنا، وأعتقـد أنـه لـن يكون ملائما أيضـا إذا حاولت، في الموجز الذي أقدمه بوصفي رئيس هذا الجزء الرفيع المستوى، أن أضع بأي شكل جدول أعمال أو أنشئ مواقف ثابتة.
    Cela ne serait pas possible, et je pense que ce serait également inapproprié si, en me livrant à cet exercice en tant que président de cette réunion de haut niveau, je devais le moins du monde essayer de fixer un programme de travail ou d'arrêter des positions définitives. UN فهذا ليس ممكناً، وأعتقد أنه لن يكون ملائماً أيضاً إذا حاولت، في الموجز الذي أقدمه بوصفي رئيس هذا الجزء الرفيع المستوى، أن أفرض بأي شكل جدول أعمال أو أنشئ مواقف ثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus