"de travail quotidien" - Traduction Français en Arabe

    • العمل اليومي
        
    • العمل اليومية
        
    • عمل يومية
        
    Aux termes du Code du travail, le temps de travail quotidien signifie la durée du temps de travail par jour civil, ou par période ininterrompue de vingt-quatre heures. UN 159- المقصود بوقت العمل اليومي وفقاً لقانون العمل هو فترة العمل خلال يوم تقويمي أو خلال فترة 24 ساعة متواصلة.
    Le temps de travail peut être défini non seulement en termes de jours ouvrables, mais également en termes de cycle de temps de travail, qui doit être basé sur le temps de travail quotidien. UN 160- وقد لا يُحدد وقت العمل بأيام العمل فحسب، بل يحدد أيضاً وفقاً لدورة أوقات عمل ينبغي أن تستند إلى مدة العمل اليومي.
    Le temps de travail quotidien ne peut pas dépasser un total de 12 heures, et hebdomadairement un total de 48 heures, ni, dans le cas d'un travailleur tenu en réserve, ne peut excéder 24 heures sur 24, ou 72 heures par semaine. UN ولا ينبغي أن يتجاوز وقت العمل اليومي ما مجموعه 12 ساعة في اليوم و48 ساعة في الأسبوع، ولا يجوز في الحالات الطارئة أن يتجاوز العمل 24 ساعة متواصلة أو 72 ساعة في الأسبوع.
    Elle détermine aussi les horaires de travail quotidien et hebdomadaire et les congés de différents types: annuels, spéciaux, officiels et du week-end, et réglemente le paiement des heures supplémentaires. UN كما يحدد القانون ساعات العمل اليومية والأسبوعية للعاملين ومختلف أنواع إجازات العمل: السنوية، والطارئة، والعطل الرسمية والأسبوعية، فضلاً عن أجر ساعات العمل الإضافية.
    Réduction de l'horaire de travail quotidien des femmes enceintes d'au moins une heure à compter du sixième mois de grossesse; interdiction d'astreindre les femmes enceintes à des heures supplémentaires pendant toute la durée de leur grossesse et durant les six mois qui suivent l'accouchement; UN تخفض ساعات العمل اليومية للمرأة الحامل ساعة على الأقل اعتباراً من الشهر السادس للحمل، ولا يجوز تشغيلها ساعات عمل إضافية طوال مدة الحمل وحتى نهاية ستة أشهر من تاريخ الولادة
    Les acteurs intéressés en effet ne connaissent pas encore tous ce document ni n'en font un outil de travail quotidien. UN فالفعاليات المعنية ليست جميعها مطلعة على الخطة بعد أو تأخذ بها بوصفها أداة عمل يومية.
    Si les crédits de temps sont utilisés sous la forme de plusieurs jours ou de plusieurs semaines de congé ou si le modèle de la semaine de quatre jours est adopté, le temps de travail quotidien réglementaire peut être étendu jusqu'à dix heures par jour par le biais d'une convention collective. UN وإذا ما استهلك الوقت الإضافي في صورة أيام أو أسابيع متعددة، أو إذا ما وقع الاختيار على نموذج أسبوع العمل لمدة أربعة أيام، يجوز تمديد ساعات العمل اليومي العادية إلى عشر ساعات يومياً بالاتفاق الجماعي.
    Les limites maxima des périodes de travail quotidien peuvent être réduites par convention collective de travail ou par arrêté conjoint des ministères de tutelle, parce que le travail est fourni dans des conditions épuisantes, fatigantes ou dangereuses, ou qui comportent des risques pour la santé des travailleurs. UN ويمكن تخفيض الحدود القصوى لفترات العمل اليومي عن طريق اتفاقية عمل جماعية وبقرار مشترك من الوزارات المختصة، لأن العمل يؤدى في ظروف مرهقة أو متعبة أو خطرة، أو لأنه يحتمل مخاطر على صحة العمال.
    Comme l'employeur peut prévoir un horaire de travail irrégulier pour des jours ouvrables successifs, le Code du travail établit une limite qui veut que le temps de travail quotidien ne peut pas être inférieur à 4 heures. UN 162- ونظراً إلى أن رب العمل قد يحدد جدول عمل غير منتظم لأيام عمل متتالية، فإن قانون العمل يضع الحدود التي تبيّن أن وقت العمل اليومي لا يجوز أن يقل عن 4 ساعات.
    2. L'horaire de travail quotidien doit comporter une ou plusieurs pauses totalisant au moins une heure, dont la durée est fixée en tenant compte du fait qu'une activité continue doit être interrompue toutes les quatre heures. UN ثانياً- يجب أن تتخلل ساعات العمل اليومي فترة استراحة أو أكثر لمدة لا تقل عن ساعة يراعى في تحديدها كون العمل المتواصل لا يزيد على أربع ساعات.
    190. Le nombre d'heures ordinaires de travail effectif ne peut pas être supérieur à neuf journellement, sauf si par convention collective ou à défaut d'un accord entre l'entreprise et les représentants des travailleurs une autre répartition du temps de travail quotidien est adoptée, en respectant de toute manière le temps de repos entre les journées. UN 190- ويجب ألا يتجاوز عدد ساعات العمل اليومي عادة تسع ساعات ما لم يحدد اتفاق جماعي أو، في غيابه، اتفاق بين الشركة وممثلي العمال نمطاً آخر لساعات العمل اليومي. وفي جميع الأحوال، يجب مراعاة فترة الاستراحة بين أيام العمل.
    46. S'agissant de la durée raisonnable du travail, le Comité européen des droits sociaux constate que la situation islandaise n'est pas conforme à la Charte révisée étant donné que les partenaires sociaux peuvent convenir de porter à seize heures le temps de travail quotidien dans différentes branches et que les horaires de travail des marins peuvent atteindre jusqu'à soixante-douze heures par semaine. UN 46- وفيما يتعلق بوقت العمل المعقول، استنتجت اللجنة أن الوضع في آيسلندا ليس مطابقاً للميثاق المنقح بحجة أن الشركاء الاجتماعيين يمكن أن يتفقوا على تمديد وقت العمل اليومي إلى 16 ساعة في مختلف المهن؛ وأن ساعات عمل البحارة يمكن أن تصل إلى 72 ساعة في الأسبوع(81).
    Elle détermine aussi les horaires de travail quotidien et hebdomadaire et les différents types de congés: annuels, spéciaux, officiels et de repos hebdomadaire. UN وحدد القانون ساعات العمل اليومية والأسبوعية والإجازات للعاملين بأنواعها السنوية والطارئة والإجازات الرسمية وأيام الراحة الأسبوعية.
    L'exposition à long terme à de tels niveaux, ce qui serait le cas dans un environnement de travail quotidien contaminé, est considérée comme dangereuse pour la santé. UN والتعرض لفترة طويلة لهذه المستويات - وهو ما قد يحدث لو كانت بيئة العمل اليومية - ملوثة، يعد خطرا على الصحة.
    b) De collecter des données permettant de bien évaluer la situation en matière de travail des enfants au Portugal, notamment des informations sur le temps de travail quotidien et hebdomadaire des enfants soumis à l'obligation scolaire; UN (ب) جمع البيانات الكفيلة بتقييم حالة عمل الأطفال على نحو كاف في البرتغال، بما في ذلك معلومات عن أوقات العمل اليومية والأسبوعية للأطفال الملتحقين بالتعليم الإلزامي؛
    b) Impose des interruptions d'au moins 30 minutes consécutives lorsque le temps de travail quotidien des adolescents dépasse 4 h 30 mn; UN (ب) وينص على إعطاء استراحة حدها الأدنى 30 دقيقة متتالية حيثما تتجاوز فترة العمل اليومية للشباب مدة أربع ساعات ونصف الساعة؛
    Le Code du travail autorise donc de spécifier un temps de travail quotidien à temps partiel inférieur à 4 heures, sous réserve que l'employeur et l'employé en conviennent mutuellement (par exemple l'employé peut être employé à temps partiel comme vaguemestre pendant deux heures journalières). UN وبالتالي يُمكّن قانون العمل من تحديد مدة عمل يومية أقل من أربع ساعات بالنسبة للعمل غير المتفرغ بناء على اتفاق متبادل بين رب العمل والموظف (نحو إمكانية توظيف شخص بشكل غير متفرغ للعمل كساعي بريد لمدة ساعتين في اليوم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus