"de travail s'est également" - Traduction Français en Arabe

    • العامل أيضاً
        
    • العامل أيضا
        
    Le Groupe de travail s'est également penché sur des affaires d'enlèvement de femmes et de filles dans le cadre de plusieurs conflits. UN وتصدى الفريق العامل أيضاً لحالات اختطاف النساء والفتيات في عدد من الصراعات.
    Le Groupe de travail s'est également penché sur la question de l'accès des victimes de violations de leurs droits à des voies de recours utiles. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في مسألة إتاحة سبل انتصاف فعالة لضحايا الانتهاكات.
    Le Groupe de travail s'est également penché sur les questions relatives à l'éducation interculturelle et multiculturelle ainsi que sur les mesures de nature à faciliter la participation à la vie publique des personnes appartenant à des minorités. UN وتصدى الفريق العامل أيضاً لمسائل التعليم المشترك بين الثقافات والمتعدد الثقافات والتدابير الرامية إلى تيسير مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات في الحياة العامة.
    Le Groupe de travail s'est également entretenu avec les Autorités d'appel de l'immigration à Hatton Cross, qui sont habilitées à accorder la liberté sous condition aux demandeurs d'asile et de connaître des recours quant au fond. UN وتشاور الفريق العامل أيضا مع سلطات الاستئناف بالهجرة في هاتون كروس الذين لهم الاختصاص القضائي بمنح الكفالة لطالبي اللجوء والاستماع إلى طلبات الاستئناف الموضوعية.
    Le Groupe de travail s'est également intéressé au nombre de témoins comparaissant devant les juges, ainsi qu'à la durée de leur déposition. UN 56 - وأمعن الفريق العامل أيضا التفكير بشأن عدد الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة وكذلك بشأن مدة شهادتهم.
    Le Groupe de travail s'est également entretenu avec les membres de diverses organisations de la société civile et des proches de personnes disparues, au cours de dialogues ouverts et objectifs. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً مع أعضاء في منظمات مجتمع مدني شتى ومع أسر ضحايا الاختفاء القسري وأجرى معهم حواراً صريحاً وموضوعياً.
    Dans ce rapport, le Groupe de travail s'est également déclaré préoccupé par l'absence de défense efficace du fait que les accusés, pendant la procédure, ne peuvent pas compter sur l'assistance des avocats qui le plus souvent n'ont pas la possibilité d'avoir accès aux preuves qui servent de base aux accusations retenues. UN وفي هذا التقرير، أعرب الفريق العامل أيضاً عن الانشغال بشأن غياب الدفاع الفعّال لأنه ليس بإمكان المتهمين الاعتماد على مساعدة المحامين خلال الإجراءات، حيث لا يُسمح لهم في أغلب الحالات بالوصول إلى الأدلة التي تُشكل أساس التُهم الموجّهة للمتهمين.
    Le Groupe de travail s'est également inspiré des exposés et des observations présentés par des experts et des participants lors de sa onzième session et des commentaires reçus en juin 2012 sur la première ébauche du programme d'action. UN كما استفاد الفريق العامل أيضاً من العروض والتعليقات التي قدمها المحاورون والمشاركون في الدورة الحادية عشرة، ومن التعليقات الواردة في حزيران/يونيه 2012 بشأن المشروع الأول لبرنامج العمل.
    Le Groupe de travail s'est également entretenu avec un certain nombre de représentants du Syndicat du personnel de l'Organisation des Nations Unies, qui ont fait part des préoccupations que suscite parmi le personnel le recours croissant de l'Organisation à des sociétés de sécurité privées. UN 19 - أجرى الفريق العامل أيضاً مناقشات مع عدد من ممثلي اتحاد موظفي الأمم المتحدة الذين أعربوا عن قلق الموظفين إزاء ازدياد استعانة المنظمة بمتعاقدين أمنيين خارجيين.
    Le Groupe de travail s'est également penché sur deux projets de recommandations concernant les communications nos 24/2009 et 29/2011 en attendant de procéder à leur examen final. UN 8 - وناقش الفريق العامل أيضاً مشروعي توصيتين في القضيتين رقم 24/2009 ورقم 29/2011، ريثما يتم الاستعراض النهائي من قبل الفريق العامل.
    Le Groupe de travail s'est également efforcé de recenser les bonnes pratiques qui viendront compléter celles mentionnées au paragraphe 18 b) de la résolution 15/23 du Conseil des droits de l'homme. UN وسعى الفريق العامل أيضاً لتحديد الممارسات الجيدة التي سيجري الاسترشاد بها في إعداد مجموعة الممارسات الجيدة التي صدر بها تكليف في الفقرة 18(ب) من قرار مجلس حقوق الإنسان 15/23.
    Transcriptions 23. Le Groupe de travail s'est également penché sur la question de savoir si les transcriptions d'audiences devraient figurer sur la liste de documents de l'article 31. UN محاضر جلسات الاستماع 23- نظر الفريق العامل أيضاً في مسألة وجوب إدراج محاضر الجلسات في قائمة الوثائق الواردة في الفقرة (1) من المادة 3.
    20. Le Groupe de travail s'est également penché sur l'implication présumée de deux sociétés − CACI et L-3 Services (anciennement Titan Corporation) − ayant leur siège aux États-Unis dans des actes de torture infligés à des Iraquiens détenus dans la prison d'Abu Ghraib en Iraq. UN 20- وأفاد الفريق العامل أيضاً بالتورط المزعوم لشركتين يوجد مقرهما في الولايات المتحدة، هما CACI وL-3 Services (Titan Corporation سابقاً)، في تعذيب سجناء عراقيين في سجن أبو غريب، في العراق.
    Le Groupe de travail s'est également félicité de la conclusion d'accords de cessez-le-feu et de cessation d'hostilités entre le Gouvernement du Myanmar et tous les groupes armés. UN ورحب الفريق العامل أيضا بإبرام الاتفاقات التي قُدمت بموجبها تعهدات بوقف إطلاق النار ووقف الأعمال القتالية بين حكومة ميانمار وجميع الجماعات المسلحة.
    Le Groupe de travail s'est également penché sur trois projets de recommandation et les a renvoyés en plénière. UN 6 - وناقش الفريق العامل أيضا ثلاثة مشاريع توصيات أُحيلت كلها إلى الجلسة العامة.
    Le Groupe de travail s'est également rendu au Pérou, aux Fidji et au Chili en 2007. UN 15 - زار الفريق العامل أيضا بيرو وفيجي وشيلي في عام 2007.
    Le Groupe de travail s'est également penché sur la question de la nomination des présidents des organes subsidiaires afin de trouver des moyens de renforcer la participation des membres à cette procédure, de la rendre plus transparente, et d'intensifier l'échange d'informations entre les membres du Conseil et ceux récemment élus. UN وركز الفريق العامل أيضا على عملية تعيين رؤساء الهيئات الفرعية، بهدف إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز الشفافية والشمولية وتيسير تبادل المعلومات بين أعضاء المجلس وكذلك بين الأعضاء المنتخبين حديثا.
    Le Groupe de travail s'est également penché sur les modifications qu'il faudrait éventuellement apporter aux mesures spéciales, à la suite de l'adoption de la résolution 51/226 par l'Assemblée générale. UN وبعد أن اتخذت الجمعية العامة القرار ٥١/٢٢٦، نظر الفريق العامل أيضا في إدخال تعديلات على التدابير الخاصة استلزمتها أحكام ذلك القرار.
    Le Groupe de travail s'est également entendu dire qu'il importait de ne pas introduire de subjectivité dans l'évaluation d'éventuelles offres anormalement basses et qu'il ne fallait pas, par conséquent, compromettre, lors de futures révisions, la structure objective du texte actuel de l'article 34 de la Loi type. UN واستمع الفريق العامل أيضا إلى رأي مؤداه أنه من المهم عدم إقحام الاعتبارات الذاتية في تقييم العطاءات المحتملة المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي، وأنه ينبغي بالتالي عدم المساس بالبنية الموضوعية للنص الحالي للمادة 34 من القانون النموذجي عند تنقيح ذلك النص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus