Je souhaite bon voyage à ceux d'entre vous qui rentrent chez eux, et je me réjouis à la perspective de travailler avec vous tous lors de la prochaine session. | UN | اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة. |
Nous envisageons avec plaisir la perspective de travailler avec vous et vos collaborateurs dans les semaines à venir. | UN | ونحن نتطلع الى العمل معكم ومع موظفيكم طوال اﻷسابيع العديدة المقبلة. |
Cela a été une véritable joie de travailler avec vous tous, et je vous souhaite le meilleur pour l'avenir. | UN | وقد كان العمل معكم جميعاً متعة حقيقية وأتمنى لكم جميعاً النجاح. |
Cela a été pour moi un plaisir de travailler avec vous pour promouvoir la cause du désarmement multilatéral, une cause qui nous est commune. | UN | وقد استمتعت بالعمل معكم من أجل النهوض بقضية نزع السلاح المتعدد الأطراف. وهي قضيتنا المشتركة. |
Je n'étais pas présente au début de votre présidence, et je voudrais donc vous dire une nouvelle fois que nous nous réjouissons de travailler avec vous. | UN | لم أكن حاضرة عن بداية رئاستكم، ولذلك اسمحوا لي أن أقول لكم مرة أخرى بأننا سعداء للعمل معكم. |
Cela a été un plaisir pour moi de travailler avec vous et avec votre excellente équipe. | UN | فقد كان من دواعي سروري أن أعمل معكم ومع فريقكم الممتاز. |
Nous sommes impatients de travailler avec vous. Soyez assurée de notre appui sans réserve. | UN | إننا نتطلع كثيراً إلى العمل معك ونقدم لك دعمنا الكامل. |
Permettez-nous de saluer une nouvelle fois le document dont nous sommes saisis et de réaffirmer notre désir de travailler avec vous et avec les autres présidents. | UN | واسمحوا لنا مرة أخرى أن نعرب عن تقديرنا لتقديم الوثيقة ونكرر رغبتنا في مواصلة العمل معكم ومع الرؤساء الآخرين. |
Nous nous réjouissons de travailler avec vous et avec l'équipe des six Présidents dans le but de parvenir à une décision satisfaisante concernant notre programme de travail. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم ومع فريق الرؤساء الستة من أجل التوصل إلى حل ناجع لبرنامج عملنا. |
J'attends le moment de travailler avec vous et avec les autres membres du Bureau ainsi qu'avec les visages familiers de notre excellent Secrétariat. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم ومع أعضاء المكتب الآخرين وكذلك مع الوجوه المألوفة لموظفي الأمانة العامة الممتازين. |
Nous connaissons vos compétences, et j'ai personnellement eu le privilège de travailler avec vous dans d'autres instances multilatérales et sur des négociations complexes. | UN | ونحن نعلم قدراتكم، وقد حظيتُ على المستوى الشخصي بشرف العمل معكم في محافل أخرى متعددة الأطراف ومفاوضات أخرى معقدة. |
La Grenade attend avec intérêt de travailler avec vous et promet de vous appuyer dans l'exercice impartial de vos fonctions à la tête de cette noble institution. | UN | وغرينادا تتطلع إلى العمل معكم وتتعهد بدعم قيادتكم في إدارتكم النزيهة لهذه المؤسسة المتميزة. |
Ma délégation se félicite de travailler avec vous et votre équipe, et vous pouvez compter sur son plein appui dans l'exercice de votre tâche. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تتأكدوا من دعمنا الكامل لكم إذ تضطلعون بمهامكم. |
Nous nous réjouissons à l'idée de travailler avec vous et avec les autres délégations pour parvenir à ce résultat. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم ومع الوفود الأخرى لتحقيق هذه النتيجة. |
Nous attendons avec impatience de travailler avec vous au cours des prochains mois. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم خلال الأشهر القادمة. |
J'attends avec intérêt de travailler avec vous sur ces questions et les autres points dont la Commission est saisie. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم بشأن هذه المسائل والمسائل الأخرى المعروضة على اللجنة. |
La Suisse se réjouit de travailler avec vous au succès de cette session de l'Assemblée générale. | UN | وسويسرا مسرورة جداً بالعمل معكم على نجاح هذه الدورة للجمعية العامة. |
Cela a été pour moi un réel privilège que d'avoir la possibilité de travailler avec vous et avec vos hommes. | UN | ولقد كان من حسن حظي أن تتاح لي الفرصة للعمل معكم ومع رجالكم. |
En ma qualité de Vice-Président, ce fut un plaisir et un honneur que de travailler avec vous ces dernières semaines. | UN | وإذ أتكلم بصفتي نائبا للرئيس، لقد كان من دواعي السرور والاعتزاز أن أعمل معكم خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
Nous sommes très impatients de travailler avec vous, tout comme nous l'avons été de travailler avec chacun de vos prédécesseurs tout au long de l'année. | UN | ونتطلع كثيراً إلى العمل معك كما عملنا مع الزملاء الآخرين الذين تحَملوا مسؤولية الرئاسة خلال هذا العام. |
Ce fut un honneur de travailler avec vous, Docteur Mayer. | Open Subtitles | إنه لشرف ليّ أن أعمل معك يا(د.ماير). |
Vous allez me manquer. Ce fut un réel plaisir de travailler avec vous. | Open Subtitles | سوف أشتاق إليكَ فقد كان ممتعاً العمل معكَ |
Sachez que ce fut un honneur de travailler avec vous. | Open Subtitles | يجب أن أقول لك، لقد كان شرفاً عظيماً لى بالعمل معك ياسيدى. |
Je me réjouis de pouvoir vous aider et de travailler avec vous alors que vous conduirez avec sagesse l'Assemblée vers le succès. | UN | وأتطلع بتلهف إلى دعمكم والعمل معكم وأنتم توجهون بحكمة الجمعية العامة نحو دورة ناجحة جدا. |
M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : C'est un plaisir de travailler avec vous à nouveau, Monsieur le Président. | UN | السيد برافاكو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): من المفيد أن نعمل معكم مرة أخرى، سيدي الرئيس. |