"de trois bataillons" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث كتائب
        
    • لثلاث كتائب
        
    • ثلاث سرايا
        
    À l'heure actuelle, la France apporte son concours pour la formation et l'équipement de trois bataillons. UN وتقدم فرنسا حاليا المساعدة من أجل تأهيل ثلاث كتائب وتجهيزها.
    Le renforcement de l'Armée nationale afghane se poursuit de manière accélérée grâce à la formation simultanée de trois bataillons composés d'environ 750 hommes chacun. UN ويجري التعجيل بتعزيز الجيش الوطني الأفغاني من خلال تدريب ثلاث كتائب في وقت واحد تضم الواحدة منها نحو 750 مجندا.
    Sur les deux listes, le M23 a déclaré se composer de trois bataillons et d’une d’unité d’état-major. UN وفي القائمتين، أعلنت الحركة أنها تتألف من ثلاث كتائب ووحدة واحدة للمقر.
    De ce fait, et grâce au déploiement de trois bataillons de forces armées et de deux bataillons de police supplémentaires, les conditions de sécurité dans les camps de réfugiés se sont considérablement améliorées. UN ونتيجة لذلك، وبالاقتران بعمليات النشر الإضافية لثلاث كتائب للقوات المسلحة وكتيبتين للشرطة، تعززت بقدر ملحوظ الأحوال الأمنية في مخيمات اللاجئين.
    1. Décide d'autoriser le Secrétaire général à transférer à titre temporaire, de la MINUL à l'ONUCI, et pour une période de quatre semaines au plus, un maximum de trois bataillons d'infanterie et une unité aérienne constituée de deux hélicoptères de transport militaires; UN 1 - يقرر أن يأذن للأمين العام بأن ينشر مؤقتا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع ما أقصاه ثلاث سرايا مشاة ووحدة طيران مؤلفة من اثنتين من الطائرات العمودية العسكرية المتعددة الأغراض؛
    Le général Mudacumura exerce en outre un contrôle direct sur une brigade de réserve composée de trois bataillons stationnées au Nord-Kivu. UN وإضافة إلى ذلك، يسيطر الجنرال موداكومورا بشكل مباشر على لواء احتياطي يتألف من ثلاث كتائب متمركزة في شمال كيفو.
    Le déploiement d'une brigade supplémentaire, forte de trois bataillons, a permis à l'ECOMOG d'effectuer des patrouilles plus agressives, parfois de concert avec les forces de défense civile sierra-léonaises. UN وقد استطاع فريق المراقبين بفضل نشر فرقة إضافية مؤلفة من ثلاث كتائب من تحريك دوريات أكثر قدرة على القتال، وتم ذلك في بعض اﻷحيان بالاشتراك مع قوات الدفاع المدني في سيراليون.
    Il est proposé que la brigade d'intervention soit composée de trois bataillons d'infanterie, d'unités de soutien et de multiplicateurs de force. UN 62 - ومن المقترح أن يتألف لواء التدخل من ثلاث كتائب مشاة ووحدات تمكينية ومضاعِفات قوة.
    Au cours de la période à l'examen, la réorganisation du Centre d'entraînement tactique et des bataillons aux fins de la formation de trois bataillons d'infanterie destinés à la force de réaction rapide a été menée à bien, et des instructeurs des forces armées congolaises ont été sélectionnés. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنجزت عملية إصلاح مركز التدريب التكتيكي من أجل تدريب ثلاث كتائب مشاة لقوة الرد السريع واختير المدربون من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Environ 3 000 soldats de l'APR se sont déplacés vers le nord-est en direction de Moba, Pepa et Kalemie, où leur arrivée a coïncidé avec l'annonce du rapatriement de trois bataillons de l'armée burundaise. UN وتحركت قوات من جيش رواندا الوطني يقدر عدد أفرادها بـ 000 3 في اتجاه الشمالي الشرقي نحو موبا وبيبا وكاليمي، حيث تزامن وصولهم مع ما ذُكر من إعادة ثلاث كتائب من الجيش البوروندي إلى وطنها.
    Les Forces de défense du Zimbabwe ont annoncé le retrait de trois bataillons de la province de l'Équateur et de l'est du pays, mais ce retrait n'a pas encore été confirmé par la MONUC. UN وأعلنت قوات الدفاع الزمبابوية عن انسحاب ثلاث كتائب من المديرية الاستوائية وشرق البلد غير أن البعثة لم تؤكد هذا الانسحاب بعد.
    La France a apporté un appui à la formation de trois bataillons. UN وساعدت فرنسا في تدريب ثلاث كتائب.
    En dépit de la formation achevée de trois bataillons et la formation en cours d'un quatrième, les FACA ne sont nullement en mesure de sécuriser le territoire national, même avec l'appui de la FOMUC. UN ورغم تشكيل ثلاث كتائب وكتيبة رابعة يجري تشكيلها الآن، فليس بمقدور القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى إحلال الأمن بالإقليم الوطني، حتى في وجود المساعدة التي تقدمها الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Selon les estimations de l'ECOMOG, auxquelles la MONUL souscrit entièrement, la force de maintien de la paix devrait disposer de trois bataillons supplémentaires pour pouvoir accomplir les diverses tâches, notamment en matière de sécurité, qui l'attendent au cours des prochaines élections. UN ويرى فريق المراقبين العسكريين، وتؤيده بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا تماما، أنه ستلزم ثلاث كتائب إضافية كي تتمكن قوة حفظ السلام من أداء المهام المتصلة باﻷمن وغيرها من المهام المتوخاة لها خلال الانتخابات الوشيكة.
    Un bataillon serait déployé dans chacun des trois secteurs (sur un total de trois bataillons déployés). UN وستنشر كتيبة في كل واحد من القطاعات الثلاثة (يبلغ مجموع الكتائب التي تنشر ثلاث كتائب).
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par des dépenses plus élevées que prévu au titre de la relève des effectifs et du déploiement de trois bataillons supplémentaires de l'AMISOM au 30 juin 2011. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع تكاليف عمليات التناوب وكذلك تمركز ثلاث كتائب إضافية من بعثة الاتحاد الأفريقي بحلول 30 حزيران/يونيه 2011. صفر
    S'agissant de la demande du Gouvernement tendant à ce que la MONUC forme et équipe 20 bataillons de police, on estime que cette tâche pourrait être menée à bien en trois ans, avec la formation de trois bataillons la première année, huit la deuxième année et neuf la troisième année. UN وبخصوص طلب الحكومة تدريب 20 كتيبة من الشرطة الوطنية وتزويدها بالمعدات، يقدَّر أنه يمكن إنجاز هذه المهمة في غضون ثلاث سنوات، بحيث تشكَّل ثلاث كتائب في السنة الأولى وثمانٍ في السنة الثانية وتسع في السنة الأخيرة.
    L'EUFOR Tchad/République centrafricaine envisage de parvenir à sa pleine capacité opérationnelle avec le déploiement intégral, avant l'hivernage, qui commence en juin, de trois bataillons multinationaux basés à Farchana, Goz et Iriba. UN وتعتزم القوة تحقيق قدرتها التشغيلية الكاملة عن طريق النشر الكامل لثلاث كتائب متعددة الجنسيات توجد في فرشانا وقوز بيضا وغيريبا قبل بدء حلول موسم الأمطار في حزيران/يونيه.
    La diminution de 49 325 300 dollars s'explique par la réduction du montant total des dépenses prévues au titre des contingents due à la consolidation, à la réduction et au retrait de trois bataillons d'infanterie et de trois compagnies d'infanterie, à partir du mois d'octobre 2007 jusqu'au 30 septembre 2008. UN 82 - يعزى الفرق البالغ 300 325 49 دولار إلى انخفاض إجمالي الاحتياجات لأفراد الوحدات العسكرية الناجمة عن التوطيد والانسحاب والتصفية لثلاث كتائب مشاة وثلاث سرايا مشاة تبدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وتنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    La diminution des dépenses prévue au titre des contingents s'explique par la réduction progressive des effectifs de trois bataillons d'infanterie et de trois compagnies d'infanterie (2 458 soldats) à partir du mois d'octobre 2007 jusqu'au 30 septembre 2008, et est en partie contrebalancée par l'augmentation des crédits demandés au titre de l'indemnité de subsistance (missions) des officiers d'état-major. UN 20 - ويتصل انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية بخفض تدريجي قدره 458 2 فردا لثلاث كتائب مشاة وثلاث سرايا مشاة فيما بين تشرين الأول/أكتوبر 2007 و 30 أيلول/سبتمبر 2008، تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة لضباط الأركان العسكريين.
    1. Décide d'autoriser le Secrétaire général à transférer à titre temporaire, de la MINUL à l'ONUCI, et pour une période de quatre semaines au plus, un maximum de trois bataillons d'infanterie et une unité aérienne constituée de deux hélicoptères de transport militaires; UN 1 - يقرر أن يأذن للأمين العام بأن ينشر مؤقتا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع ما أقصاه ثلاث سرايا مشاة ووحدة طيران مؤلفة من اثنتين من الطائرات العمودية العسكرية المتعددة الأغراض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus