"de trois commissions" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث لجان
        
    Les 12 derniers mois ont vu la constitution de trois commissions. UN وشهدت الأشهر الإثنى الاثنا عشر الأخيرة تشكيل ثلاث لجان.
    L'Accord d'Alger prévoyait la création de trois commissions. UN وينص اتفاق الجزائر للسلام على إنشاء ثلاث لجان.
    Les travaux se sont déroulés au sein de trois commissions, dont les recommandations ont été présentées et adoptées en séance plénière. UN وتوزعت أعمال اللجنة على ثلاث لجان فرعية عُرضت توصياتها واعتُمدت في الجلسة العامة.
    En outre, les directeurs des services médicaux de trois commissions économiques régionales bénéficieront d’une formation. UN علاوة على ذلك، سيجري توفير التدريب لكبار اﻷطباء في ثلاث لجان اقتصادية إقليمية.
    En outre, les directeurs des services médicaux de trois commissions économiques régionales bénéficieront d’une formation. UN علاوة على ذلك، سيجري توفير التدريب لكبار اﻷطباء في ثلاث لجان اقتصادية إقليمية.
    3. Les travaux de la Conférence se sont organisés autour de trois commissions techniques. UN ٣ - وقد نظمت أعمال المؤتمر كما تتناولها ثلاث لجان فنية.
    Il dispose à cet effet de trois commissions : politique, économique et de coopération. UN ولهذا الغرض تكون له ثلاث لجان: لجنة سياسية ولجنة اقتصادية ولجنة معنية بالتعاون.
    285. Au cours de la même période, le Gouvernement a communiqué au Groupe de travail les rapports de trois commissions indépendantes nommées par le Président de Sri Lanka pour enquêter sur des allégations de disparitions à Sri Lanka. UN وفي الفترة نفسها، قدمت الحكومة إلى الفريق العامل تقارير ثلاث لجان مستقلة عينها رئيس سري لانكا للتحقيق في الادعاءات الخاصة بحالات اختفاء في سري لانكا.
    6. Les Conventions et Déclarations de 1899 ont été négociées au sein de trois commissions chargées chacune de l'une des trois grandes questions inscrites à l'ordre du jour : UN ٦ - جرى التفاوض بشأن اتفاقيات وإعلانات عام ١٨٩٩ في ثلاث لجان تعالج ثلاثة مواضيع رئيسية في جدول اﻷعمال وهي:
    À la sixième réunion de la Commission militaire de coordination, tenue à Nairobi le 21 mai, les parties ont convenu de la création de trois commissions militaires de coordination de secteur. UN 17 - وفي الاجتماع السادس للجنة التنسيق العسكرية المعقود في نيروبي في 21 أيار/مايو، اتفق الطرفان على إنشاء ثلاث لجان تنسيق عسكرية على المستوى القطاعي.
    :: Un Comité technique de coordination composé de trois commissions : la commission < < clinique et biologique > > , la commission IEC et la commission éthique et droits humains; UN :: هيئة تنسيق تقنية تتألف من ثلاث لجان: لجنة " المسائل العلاجية والبيولوجية " ، ولجنة " الأخلاقيات وحقوق الإنسان " ؛
    Il mène à bien ses activités par le biais de trois commissions; la première responsable des questions de population et de développement; la deuxième de la formation, de l'information, de l'éducation, de la communication et des activités de sensibilisation et de mobilisation; et la troisième de la coordination et du suivi des programmes au niveau des provinces. UN وتؤدي اللجنة أنشطتها من خلال ثلاث لجان: تُعنى اللجنة الأولى بمسائل السكان والتنمية؛ والثانية بالتدريب والإعلام والتثقيف والاتصالات والدعوة، والثالثة بتنسيق البرامج على مستوى المقاطعات ومتابعتها.
    Parmi les améliorations apportées, on retiendra la création d'un Haut Conseil des médias chargé d'élaborer des politiques et de trois commissions chargées de réglementer certains secteurs spécifiques, dont la Commission sur les plaintes et violations relatives aux médias. UN وتشمل التحسينات التي أُدخلت إنشاء مجلس سامٍ لوسائط الإعلام يتولى رسم السياسات العامة إلى جانب ثلاث لجان منوطة بمهمة تنظيم قطاعات الإعلام المحددة بما في ذلك لجنة معنية بشكاوى وخروقات وسائط الإعلام.
    148. Le Règlement intérieur de l'Assemblée prévoit le fonctionnement de trois commissions permanentes disposant des pleins pouvoirs législatifs. UN 148- وينص النظام الداخلي للجمعية على تأسيس ثلاث لجان دائمة تخول بكامل السلطات التشريعية.
    :: En reconnaissance de son intégrité, de son professionnalisme et de ses services éminents au sein de l'appareil judiciaire, le Président de l'Ouganda l'a nommée chef de trois commissions d'enquête ayant eu un grand retentissement en 1999, 2001 et 2002, respectivement, mandat dont elle s'est acquittée en sus de ses fonctions normales. UN :: اعترافاً بنزاهتها ومهنيتها وخدمتها المتميزة في المجال القضائي، عينها رئيس أوغندا لرئاسة ثلاث لجان تحقيق رفيعة المستوى في 1999، و 2001، و 2002 على التوالي، علاوة على واجباتها القضائية العادية.
    Le 23 septembre, le Parlement sud-africain approuvait le principe du Conseil exécutif transitoire et de trois commissions indépendantes qui devront préparer le terrain politique et assurer que l'élection du 27 avril se déroule dans des conditions d'impartialité. UN وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر وافق البرلمان الجنوب افريقي على مبدأ المجلس التنفيذي الانتقالي وعلى ثلاث لجان مستقلة ﻹعداد اﻷساس السياسي ولضمان أن تجري انتخابات ٢٧ نيسان/ أبريل في ظل ظروف تتسم بالحياد.
    Cette session s'est déroulée dans le cadre de trois commissions composées de représentants du Gouvernement de la République démocratique du Congo et, respectivement, du CNDP, des autres groupes armés du Nord-Kivu et des groupes armés du Sud-Kivu, qui sont signataires des Accords. UN وتم الاضطلاع بأعمال الدورة من خلال ثلاث لجان: كانت الحكومة الكونغولية ممثلة في كل لجنة كما كان كل من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والجماعات المسلحة الأخرى في كيفو الشمالية والجماعات المسلحة في كيفو الجنوبية، التي وقعّت على تلك الاتفاقات، ممثلا في إحدى اللجان الثلاث.
    - Le 13 août 2004, le Ministère de la justice a promulgué une décision portant création de trois commissions d'enquête qui ont été habilitées, en vertu du Code de procédure pénale de 1991, à enquêter sur les allégations de viols dans les camps de personnes déplacées. Ces commissions étaient entièrement composées de femmes. UN :: بتاريخ 13 آب/أغسطس 2004 أصدر وزير العدل قرارا يقضي بتشكيل ثلاث لجان للتحري وقد منحت هذه اللجان سلطات التحري بموجب قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991 للتحقيق في الإدعاءات بارتكاب جرائم الاغتصاب في معسكرات النازحين وكانت هذه اللجنة بكامل تشكيلها من العنصر النسائي.
    Par ailleurs, au début de 2010, un groupe de sénateurs a présenté une initiative visant à intégrer constitutionnellement le principe de l'égalité pour l'accès des hommes et des femmes aux postes d'élus et aux postes de décision du Pouvoir exécutif; cette initiative est à l'étude au sein de trois commissions. UN ومن ناحية أخرى قدمت مجموعة من أعضاء مجلس الشيوخ في مطلع عام 2010 مشروعا يقضي بأن يُدرج دستوريا مبدأ المساواة في وصول المرأة والرجل إلى الوظائف التي تُشغل بالانتخاب ووظائف اتخاذ القرار في السلطة التنفيذية. وقد أحيل هذا المشروع إلى ثلاث لجان لدراسته.
    f) Création par le Ministre de la justice de trois commissions d'enquêtes sur les viols dont des femmes ont été victimes dans les trois États du Darfour; UN (و) شكّل وزير العدل ثلاث لجان للتحقيق في جرائم الاغتصاب ضد المرأة في ولايات دارفور الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus