"de trois mois d" - Traduction Français en Arabe

    • لمدة ثلاثة أشهر
        
    • لثلاثة أشهر
        
    • عن ثلاثة أشهر
        
    Les auteurs de telles violations sont passibles de trois mois d'emprisonnement. UN ويعاقب أي شخص ينتهك هذا الالتزام بالحبس لمدة ثلاثة أشهر.
    La peine prévue pour les délits relevant de cette section est de trois mois d'emprisonnement. UN وعقوبة الجرائم الواردة تحت هذا الفرع تتمثل في السجن لمدة ثلاثة أشهر.
    En cas de récidive, l'auteur de la contravention est puni de trois mois d'emprisonnement et d'une amende de 20 000 euros. UN وفي حالة تكرار المخالفة فإن الشخص المخالف يسجن لمدة ثلاثة أشهر مع فرض غرامة مالية قدرها 000 20 درهم.
    Les réserves de quelque 30 pays à faible revenu sont tombées sous le seuil critique de trois mois d'importations. UN وقد انخفضت الاحتياطيات لدى حوالي 30 بلداً منخفض الدخل إلى أقل من المستوى الحرج المتمثل في قيمة الواردات لثلاثة أشهر.
    Si l'on tient compte de la réserve opérationnelle de trois mois, d'un montant de 10 634 000 dollars, le solde de trésorerie atteint 19 266 000 dollars. UN ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 634 10 دولار، يبلغ الرصيد النقدي المتاح للقوة 000 266 19 دولار.
    Actuellement, l'équipe d'appui juridique compte cinq juristes adjoints P-2, dont deux ont moins de trois mois d'expérience dans cette affaire. UN وفي الوقت الراهن، يتألف فريق الدعم القانوني من خمسة موظفين قانونيين معاونين برتبة ف-2، تقل مدة خبرة اثنين منهم في القضية عن ثلاثة أشهر.
    La police a adopté un nouveau programme de formation comprenant sept mois d'instruction de base suivis de trois mois d'entraînement sur le terrain. UN وقد اعتمدت الشرطة منهجا جديدا للتدريب الأساسي لمدة سبعة أشهر يليه تدريب ميداني لمدة ثلاثة أشهر.
    Astrit Haraqija a été condamné à une peine de cinq mois d'emprisonnement et Bajrush Morina à une peine de trois mois d'emprisonnement. UN وحُكم على أستريت هاراكيجا بالسجن لمدة خمسة أشهر.كما حُكم على بايروش مورينا بالسجن لمدة ثلاثة أشهر.
    Après déduction d'une réserve de fonctionnement pour une période de trois mois, d'un montant de 233 171 000 dollars (hors remboursements aux pays fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées), l'excédent de trésorerie s'établissait à 337 429 000 dollars. UN وبعد خصم احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 171 233 دولار، وهو لا يشمل المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 429 337 دولار.
    Après déduction d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 219 948 000 (hors remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents), l'excédent de trésorerie s'élevait à 223 352 000 dollars. UN وبعد طرح احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر بمبلغ 000 948 219 دولار الذي يستثني المدفوعات المسددة للبلدان المساهمة بقوات، بلغ الفائض النقدي المتبقي 000 352 223 دولار.
    Au lieu de cela, les coupables ont été condamnés à une peine de trois mois d'emprisonnement pour coups et blessures et, étant donné qu'ils avaient déjà passé plus d'un an en prison, ont été immédiatement relâchés. UN وبدلا من ذلك صدر حكم على الجناة بالسجن لمدة ثلاثة أشهر بتهمة إلحاق أذى جسدي وتم الإفراج عنهم فورا لأنهم كانوا قد قضوا بالفعل أكثر من سنة في السجن.
    Notre partenaire a également mené une campagne réussie d'amendement de la loi qui place désormais les crimes d'honneur au même plan que d'autres homicides alors qu'ils n'étaient auparavant associés qu'à une peine de trois mois d'emprisonnement. UN ونجحت الجهة الشريكة أيضا في حملتها الرامية إلى تغيير القانون الذي أصبح الآن يعتبر القتل دفاعا عن العرض جريمة قتل، في حين كانت العقوبة في السابق السجن لمدة ثلاثة أشهر فحسب.
    L'accusé a plaidé coupable et le jugement a été rendu le 15 mars 2010, le condamnant à une peine de trois mois d'emprisonnement. UN وأقر تاباكوفيتش بالذنب وصدر بحقه في 15 آذار/مارس 2010 حكم بالسجن لمدة ثلاثة أشهر.
    Compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 102 318 500 dollars, la situation de trésorerie de la Mission à la même date faisait apparaître un solde de 94 981 500 dollars. UN ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 500 318 102 دولار، بلغ الفائض النقدي للبعثة في التاريخ نفسه 500 981 94 دولار.
    S'agissant du cas de M. Cadalbert, expressément évoqué par le Rapporteur spécial dans sa requête, il convient d'indiquer que celui-ci a été condamné, sur la base des principes ci-dessus énoncés, à une peine de trois mois d'emprisonnement pour refus de servir, à son exclusion de l'armée, ainsi qu'aux frais de procédure pour un montant de 510 FS. UN ولقد صدر الحكم على السيد كادالبير، الذي يخصه المقرر الخاص بالذكر في طلبه، على أساس المبادئ المشار إليها أعلاه، بالسجن لمدة ثلاثة أشهر لرفضه تأدية الخدمة العسكرية، كما حكم عليه بالطرد من الجيش، ودفع تكاليف المحاكمة التي بلغت ٠١٥ فرنكاً سويسرياً.
    Au 27 février 2012, la trésorerie de la Mission s'élevait à 370 000 000 dollars; compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 265 236 000 dollars, le solde de trésorerie se montait à 104 764 000 dollars. UN وفي 27 شباط/فبراير 2012، كان لدى البعثة موارد نقدية قدرها 000 000 370 دولار؛ وبعد تخصيص احتياطي نقدي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 236 265 دولار، بلغ الرصيد المتبقي 000 764 104 دولار.
    Après déduction de la réserve opérationnelle de trois mois, d'un montant de 10 504 000 dollars, la Force accusait un déficit de trésorerie de 4 704 000 dollars. UN ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 504 10 دولار، بلغ العجز النقدي للبعثة في التاريخ ذاته 000 704 4 دولار.
    Compte tenu d'une réserve de fonctionnement de trois mois d'un montant de 13 273 000 dollars et d'un emprunt en cours de 18 millions de dollars auprès du Compte spécial de la Force de protection des Nations Unies, le déficit de trésorerie de la Mission s'établissait à la même date à 24 473 000 dollars. UN وإذا ما أُخذ في الحسبان توافر احتياطي تشغيلي لثلاثة أشهر قدره 000 273 13 دولار وعدم تسديد قرض قدره 18 مليون دولار كان قد أُخذ من الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للحماية، فإن العجز النقدي في البعثة في التاريخ نفسه بلغ 000 473 24 دولار.
    Compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 14 152 000 dollars et d'un emprunt en cours de 4 millions de dollars auprès du Compte spécial de la Force de protection des Nations Unies, le déficit de trésorerie de la Mission se chiffrait à la même date à 9 352 000 dollars. UN وإذا ما أُخذ في الحسبان توافر احتياطي تشغيلي لثلاثة أشهر قدره 000 152 14 دولار وعدم تسديد قرض قدره 4 ملايين دولار كان قد أُخذ من الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للحماية، فإن العجز النقدي في البعثة في التاريخ نفسه بلغ 000 352 9 دولار.
    Au 11 février 2013, compte tenu d'une réserve opérationnelle de trois mois d'un montant de 10 385 000 dollars (ne couvrant pas les remboursements aux pays qui fournissent des contingents), l'UNFICYP accusait un déficit de trésorerie de 6 285 000 dollars. UN وفي 11 شباط/فبراير 2013، ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 385 10 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات)، بلغ حجم العجز النقدي للقوة 000 285 6 دولار.
    183. Le Comité recommande que l'ONUST applique les dispositions énoncées dans les instructions administratives ST/AI/1999/8 et ST/AI/1999/17 en ce qui concerne l'affectation pendant plus de trois mois d'agents locaux à des postes plus élevés que le leur. UN 183 - وأوصى المجلس بأن تتبع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين أحكام المنشورين ST/AI/1999/8 و ST/AI/1999/17 فيما يتعلق بانتداب الموظفين المحليين لتأدية مهام وظائف من رتبة أعلى لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    Il faut aussi relever que l'équipe de juristes qui assistent la Chambre de première instance dans l'affaire Šešelj est en sous-effectif : au début du procès, elle se composait de sept personnes, mais en raison de l'attrition importante qu'elle a connue, il n'en reste plus que quatre, dont deux ont moins de trois mois d'expérience dans l'affaire et au Tribunal. UN 27 - ولا بد من التأكيد أيضا على أن فريق المحامين الذي يساعد الدائرة الابتدائية في قضية شيشيلي يعاني من نقص الموظفين: ففي بداية القضية، كان الفريق يتألف من سبعة موظفين؛ وبسبب المعدل الكبير لدوران الموظفين العاملين في القضية، صار الفريق يتألف من أربعة موظفين فحسب، من بينهم اثنان تقل مدة خبرتهما في هذه القضية وداخل المحكمة عن ثلاثة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus