Nous parlons maintenant de trois séances pour examiner simplement la définition d'un élément particulier. | UN | الآن نحن نتحدث عن ثلاث جلسات للحديث فقط عن تعريف موضوع محدد. |
Ces séances ont été suivies d'un échange de vues et d'informations plus approfondi sur le même ensemble de questions lors de trois séances tenues en groupes. | UN | وتلا هذه الجلسات تبادل أكثر عمقاً لوجهات النظر والمعلومات المتعلقة بمجموعة القضايا نفسها في ثلاث جلسات للأفرقة الفرعية. |
Comme vous le savez, j'ai procédé à un certain nombre de consultations au sujet de la convocation de trois séances plénières informelles supplémentaires pendant le temps qu'il me reste à la présidence. | UN | كما تعلمون، لقد أجريت مشاورات فيما يتعلق بالدعوة إلى عقد ثلاث جلسات عامة إضافية غير رسمية خلال ما تبقى من فترة رئاستي. |
La Réunion internationale s'est composée d'une séance d'ouverture, de trois séances plénières et d'une séance de clôture. | UN | وتضمَّن الاجتماع الدولي جلسة افتتاحية وثلاث جلسات عامة وجلسة ختامية. |
La Réunion s'est composée d'une séance d'ouverture, de trois séances plénières, d'un atelier d'organisations non gouvernementales et d'une séance de clôture. | UN | 3 - وتألف الاجتماع من جلسة افتتاحية، وثلاث جلسات عامة، وحلقة عمل خاصة بالمنظمات غير الحكومية، وجلسة ختامية. |
Pas d'évaluation au bout de trois séances. | Open Subtitles | ..التقييم, الجلسات الثلاث كحد أدنى لن يكون الأمر كذلك |
Les rapports initiaux de Djibouti, du Gabon et du Togo ont fait l'objet de trois séances. | UN | ونظرت في التقارير الأولية المقدمة من توغو، وجيبوتي، وغابون في خلال ثلاث جلسات. |
21. La liste des orateurs sera organisée sur la base de trois séances plénières et le nombre de possibilités d'intervention sera calculé sur la base susmentionnée. | UN | 21- تنظم قائمة المتكلمين على أساس ثلاث جلسات عامة وسيحسب عدد فترات التحدث المخصصة على هذا الأساس. |
Il sera tenu six séances plénières pendant les deux jours que durera la session, à raison de trois séances par jour selon l’horaire suivant : de 9 heures à 13 heures, de 15 heures à 18 heures et de 19 heures à 22 heures. | UN | ٢٠ - ستعقد أثناء فترة اليومين ست جلسات عامة بمعدل ثلاث جلسات يوميا وفقا للجدول الزمني التالي: من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومن الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨ ومن الساعة ٠٠/١٩ إلى الساعة ٠٠/٢٢. |
Neuf séances plénières seront organisées pendant les trois jours prévus pour la session extraordinaire, à raison de trois séances par jour, soit de 10 heures à 13 heures, de 15 heures à 18 heures et de 19 heures à 21 heures. | UN | ١٧ - ستعقد تسع جلسات عامة على مدى فترة الثلاثة أيام بمعدل ثلاث جلسات في اليوم وفقا للجدول الزمني التالي: من ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٣، ومن ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨، ومن ٠٠/١٩ إلى ٠٠/٢١. |
Neuf séances plénières seront organisées pendant les trois jours prévus pour la session extraordinaire, à raison de trois séances par jour, soit de 10 heures à 13 heures, de 15 heures à 18 heures et de 19 heures à 21 heures. | UN | ١٧ - ستعقد تسع جلسات عامة على مدى فترة الثلاثة أيام بمعدل ثلاث جلسات في اليوم وفقا للجدول الزمني التالي: من ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١٣، ومن ٠٠/١٥ إلى ٠٠/١٨، ومن ٠٠/١٩ إلى ٠٠/٢١. |
L'accord de l'an dernier — lequel, j'insiste, n'a pas créé de précédent — prévoyait la tenue de trois séances plénières. | UN | واتفاق السنة الماضية - الذي أصـــر علـــى أنــه ليس سابقة - قضى بعقد ثلاث جلسات عامـــة. |
Lors de trois séances semi-plénières, il a été débattu de l'atténuation, de l'adaptation et de la dégradation, et huit ateliers d'apprentissage parallèles ont permis d'aborder d'autres questions liées aux forêts et aux changements climatiques. | UN | وناقشت ثلاث جلسات متفرعة عن الجلسة العامة التخفيف، والتكيف، والتدهور؛ وناقشت ثمانية أحداث تعلم موازية مسائل أخرى تتعلق بالغابات وتغير المناخ. |
Conformément à la décision prise par l’Assemblée générale, le Président informe aussi les membres qu’il y aura six séances plénières prévues pour une période de deux jours en raison de trois séances par jour, de 9 heures à 13 heures, de 15 heures à 18 heures et de 19 heures à 22 heures. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء أيضا بأنه ستعقد ست جلسات عامة على مدى فترة اليومين، تعقد منها ثلاث جلسات في اليوم من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومن الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨ ومن الساعة ٠٠/١٩ إلى الساعة ٠٠/٢٢. |
525. Si un projet de loi est inscrit à l'ordre du jour, il sera mis en discussion au cours de trois séances distinctes, tenues des jours différents et ne pourra faire l'objet d'un vote qu'après avoir été suffisamment débattu au cours de la troisième séance, à l'exception des projets déclarés par le Congrès comme revêtant une urgence nationale, par un vote à la majorité des deux tiers du total des députés. | UN | ٥٢٥- وبمجرد قبول مشروع قانون للنظر فيه، يتعين تقديمه للمناقشة في ثلاث جلسات مختلفة تعقد في أيام متباعدة، على ألا يجري أي تصويت إلا بعد أن يكون قد نوقش بقدر واف في الجلسة الثالثة. |
62. La Conférence a tenu un débat de haut niveau spécial composé de trois séances de dialogue au titre de ce point de l'ordre du jour, à ses 3e à 6e séances, les 28 et 29 septembre. | UN | 62- عقد المؤتمر جزءاً خاصاً رفيع المستوى اشتمل على ثلاث جلسات حوار تفاعلي في إطار هذا البند من جدول الأعمال في جلساته الثالثة إلى السادسة المعقودة في 28 و29 أيلول/سبتمبر. |
51. La Conférence a tenu un débat de haut niveau spécial composé de trois séances de dialogue au titre de ce point de l'ordre du jour, à ses 4e à 7e séances, les 17 et 18 octobre. | UN | 51- عقد المؤتمر جزءاً خاصاً رفيع المستوى اشتمل على ثلاث جلسات حوار تفاعلي في إطار هذا البند من جدول الأعمال في جلساته من الرابعة إلى السابعة المعقودة في 17 و18 تشرين الأول/أكتوبر. |
6. La réunion s'est déroulée en quatre étapes: une séance préliminaire, le 14 février, suivie de trois séances de débat, les 14, 15 et 16 février. | UN | 6- وعٌقدت خلال الحـدث أربع جلسـات، جلسة تمهيدية في 14 شباط/فبراير وثلاث جلسات مناقشة أيام 14-16 شباط/فبراير. |
La réunion s'est déroulée en quatre étapes: une séance préliminaire, le 14 février, suivie de trois séances de débat, les 14, 15 et 16 février. | UN | وعُقدت خلال الحـدث أربع جلسـات: جلسة تمهيدية في 14 شباط/فبراير وثلاث جلسات مناقشة أيام 14-16 شباط/فبراير. |
Les ministres et les autres chefs de délégation ont souligné à maintes reprises l'interdépendance des trois thèmes qui avaient fait l'objet de trois séances de discussions. | UN | 14 - أكد الوزراء ورؤساء الوفود مراراً على الترابط بين المواضيع الرئيسية الثلاثة التي نوقشت في الجلسات الثلاث. |
Les ministres et les autres chefs de délégation ont souligné à maintes reprises l'interdépendance des trois thèmes qui avaient fait l'objet de trois séances de discussions. | UN | 14 - أكد الوزراء ورؤساء الوفود مراراً على الاعتماد المتبادل بين المواضيع الرئيسية الثلاثة التي نوقشت في الجلسات الثلاث. |