"de trois unités" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث وحدات
        
    • وثلاث وحدات
        
    • ثلاث من وحدات
        
    • ثلاثة وحدات
        
    • لثلاث وحدات
        
    • من ثلاثة كيانات
        
    :: Mise en place de trois unités spécialisées du Service de police du Kosovo dans le cadre du plan de transition du Service UN :: إنشاء ثلاث وحدات متخصصة لشرطة كوسوفو كجزء من الخطة الانتقالية لشرطة كوسوفو
    La Section des opérations aériennes se composera de trois unités : le Centre des opérations aériennes, le Groupe de la conformité technique et le Groupe du terminal aérien. UN ويضم قسم الطيران ثلاث وحدات هي مركز العمليات الجوية ووحدة الامتثال التقني ووحدة المحطات الجوية.
    Malheureusement, le taux de trois unités est tombé à moins de 50 %. UN وللأسف، فإن معدل صلاحية ثلاث وحدات قد انخفض إلى أقل من 50 في المائة.
    Le poste d'officier traitant est proposé en raison des besoins liés à l'arrivée d'un bataillon d'infanterie et de trois unités de police constituées, avec la perspective d'exécuter jusqu'à neuf relèves supplémentaires dans l'année. UN ويقترح إنشاء وظيفة موظف مكتبي لتلبية احتياجات كتيبة جديدة للمشاة وثلاث وحدات جديدة للشرطة المشكلة في مجال النقل، وترقب حدوث ما يصل إلى تسع عمليات تناوب إضافية خلال السنة.
    Nos efforts dans le domaine du déminage comptent sur l'apport de trois unités humanitaires de déminage, créées en 1999, pour déminer les zones frontalières infestées. UN والجهود التي نبذلها في مجال تطهير الألغام تتصدرها ثلاث وحدات إنسانية للإجراءات المتعلقة بالألغام المنشأة عام 1999 لتطهير الألغام من المناطق الحدودية المبتلاة بها.
    Des ressources ont aussi été consacrées à l'achat de matériel pour les centres de formation professionnelle, l'achat d'une ambulance pour un centre de santé de la bande de Gaza, l'ameublement et l'équipement d'un jardin d'enfants dans un centre de formation pour femmes et l'équipement de trois unités d'orthophonie. UN واستخدم تمويل آخر لشراء معدات لمراكز التدريب المهني وشراء سيارة إسعاف لمركز صحي في قطاع غزة وتأثيث وتجهيز روضة أطفال في أحد مراكز التدريب النسائية وتزويد ثلاث وحدات لمعالجة عيوب النطق الأساسية.
    Le déploiement d'un bataillon mixte dans le cadre de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et la fourniture de trois unités d'hélicoptères à une autre opération de maintien de la paix attestent de la forte augmentation de sa contribution. UN إن نشر كتيبة مختلطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وتوفير ثلاث وحدات للطائرات العمودية لعملية أخرى لحفظ السلام سيكونان بمثابة زيادة كبيرة في مساهمتها.
    12. L'augmentation de 11 101 400 dollars correspond au déploiement de trois unités de police constituées, soit 375 policiers. UN 12 - يُعزى الفرق البالغ 400 101 11 دولار تحت هذا البند إلى نشر ثلاث وحدات شرطة مشكلة مجموع قوامها 375 فردا.
    Ils se composent de trois unités administratives : le Bureau du Chef, qui comprend l'Unité des services d'appui aux opérations, la Section des bâtiments et services techniques, et la Section des achats et des transports. UN وتتألف الدائرة من ثلاث وحدات تنظيمية هي مكتب الرئيس، بما فيه وحدة دعم العمليات، وقسم المباني والهندسة، وقسم الشراء والنقل.
    Comme on peut le voir dans l'annexe II.C, à la rubrique 8, ce montant de 3 181 900 dollars doit financer le rapatriement de trois unités de soutien logistique et de quatre unités d'infanterie ainsi que le déploiement de deux unités de soutien logistique. UN وحسبما ورد في الوثيقة A/56/624، المرفق الثاني - جيم، البند 8، فإن الاعتماد متصل بعودة ثلاث وحدات للدعم/العمليات اللوجستية وأربع وحدات من القوات، ونشر وحدتين لدعم العمليات اللوجستية.
    c) Réparation de trois unités d'hydrodésulfuration; UN )ج( إصلاح ثلاث وحدات لنزع الكبريت بالهيدروجين؛
    Il a aussi permis la création de trois unités d'orthophonie en Cisjordanie et d'un centre de documentation pédagogique en Syrie, la formation de professeurs de français au Liban et la fourniture de manuels scolaires en langue anglaise en Syrie. UN كذلك أتاح تمويل المشاريع إنشاء ثلاث وحدات لمعالجة عيوب النطق في الضفة الغربية ومركز لموارد التعليم في الجمهورية العربية السورية، وإدخال تدريب مدرسي اللغة الفرنسية في لبنان، وتوفير الكتب المدرسية للغة الانكليزية في الجمهورية العربية السورية.
    — Un groupement nord de trois unités de combat françaises installé à Kibuyé, englobant sous contrôle opérationnel les contingents sénégalais, nigérien, bissau-guinéen et congolais, UN - فصيل قوات " شمالي " قوامه ثلاث وحدات قتال فرنسية في كيبوي تشمل تحت رقابة العمليات، وحدات السنغال والنيجر وغينيا - بيساو، والكونغو،
    a) Un sous-groupement de forces nord de trois unités de combat à Kibuye; UN )أ( فصيل قوات " شمالي " قوامه ثلاث وحدات قتال، في كيبوي؛
    Toutefois, les moyens manquent encore dans plusieurs secteurs critiques. La MINUAD a notamment besoin de deux compagnies de transport de taille moyenne, de trois unités d'hélicoptères de manœuvre de taille moyenne, et d'une unité d'hélicoptères tactiques légers. UN بيد أن هناك نقصا في عدد من المجالات الحاسمة ومن ذلك سريتا نقل من الحجم المتوسط، وثلاث وحدات للطائرات العمودية المتوسطة للخدمات، ووحدة طائرات عمودية تكتيكية خفيفة.
    À la fin de la réunion, les chefs d'état-major des armées ont recommandé la mobilisation rapide de 95 millions de dollars en vue de la mise en place d'un programme de réforme dans le cadre de la feuille de route, comprenant la rénovation de deux casernes et le déploiement d'unités de formation de la police, de 100 agents de sécurité et de protection rapprochée et de trois unités de police constituées. UN وفي نهاية الاجتماع، أوصى رؤساء أركان الدفاع بالإسراع بحشد مبلغ 95 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ برنامج إصلاحات في إطار خارطة الطريق، يشمل إعادة تأهيل ثكنتين عسكريتين، ونشر وحدات لتدريب الشرطة، و 100 من أفراد الأمن والحماية اللصيقة وثلاث وحدات من وحدات الشرطة المشكلة.
    Outre les formations de district, la PNTL dispose d'un service du renseignement, d'un service d'immigration, de trois unités spéciales (le groupe d'intervention rapide, l'unité des gardes frontière et le groupe de réserve de la police), ainsi que d'un certain nombre de sous-unités. UN إضافة إلى التشكيلات الخاصة بالمناطق، توجد لدى قوات الشرطة الوطنية دائرة استخبارات الشرطة، ودائرة للهجرة وثلاث وحدات للشرطة الخاصة - وحدة الاستجابة السريعة، ووحدة دوريات الحدود، ووحدة الشرطة الاحتياطية - وعدد من الوحدات الفرعية.
    Coût effectif des contrats d'affrètement aérien plus élevé pour la relève de trois unités de police constituée UN ارتفاع التكاليف الفعلية للرحلات الجوية التجارية المستأجرة لتناوب ثلاث من وحدات الشرطة المشكلة
    L'écart s'explique par le non-déploiement de trois unités de police constituées, par le fait que seuls 49 centres sur 70 sont opérationnels et par la situation en matière de sécurité qui n'a pas permis d'engager plus d'une équipe par jour dans les sites non urbains. UN ويُعزى الانخفاض في الناتج إلى عدم نشر ثلاثة وحدات من الشرطة المشكلة، وإلى تشغيل 49 في المائة فقط من المراكز الـ 70 المقرر إنشاؤها، والحالة الأمنية السائدة التي حالت دون القيام بأكثر من نوبة في اليوم في البلدات الواقعة في غير المناطق الحضرية
    Les économies réalisées au titre du soutien logistique autonome pour les contingents et les unités de police constituées résultent du rapatriement de soldats de trois unités militaires. UN 39 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة إلى إعادة الأفراد العسكريين لثلاث وحدات إلى وطنهم.
    La Division se compose de trois unités : le Bureau du Directeur, le Service des budgets et des rapports sur leur exécution et la Section de la gestion des mémorandums d'accord et des demandes de remboursement. UN 215 - وتتألف الشعبة من ثلاثة كيانات تنظيمية هي: مكتب المدير، ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء، وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus