La Suisse a dit que les partenariats devraient renforcer les résultats de type I et appuyer une bonne gouvernance. | UN | وقالت سويسرا إنه يتعيّن على الشراكات أن تعزز النتائج من النوع الأول وتدعم الحكم الرشيد. |
Ils ont également noté la préoccupation de nombreux grands groupes concernant le lien entre les résultats de type I et les initiatives de type II. | UN | ولاحظا أيضا قلق العديد من المجموعات الرئيسية بشأن الصلة بين النتائج من النوع الأول والمبادرات من النوع الثاني. |
En 2003 comme en 2004, plus de 60 % du personnel fourni à titre gracieux de type I étaient des femmes. | UN | وقد تخطت نسبة النساء من الأفراد من النوع الأول المقدمين دون مقابل 60 في المائة في عامي 2003 و 2004. |
Personnel fourni à titre gracieux de type I | UN | اﻷفراد المقدمون دون مقابل من الفئة اﻷولى |
Personnel fourni à titre gracieux de type I | UN | اﻷفراد المقدمون دون مقابل من الفئة اﻷولى |
Le personnel de type I doit être engagé conformément aux directives arrêtées par l'Assemblée générale. | UN | ويجب تعيين النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل وفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة. |
Projet de type I | UN | المشاريع من الصنف الأول |
La durée de service moyenne était de 173 jours pour le personnel de type I et de 175 jours pour le personnel de type II. Figure II Engagement de personnel fourni à titre gracieux, par durée de service | UN | وبلغ متوسط مدة الخدمة للموظفين المقدمين دون مقابل من النوع الأول ما قدره 173 يوما، في حين بلغ هذا المتوسط 175 يوما بالنسبة للموظفين من النوع الثاني. |
Toutefois, le rapport de type I garantit seulement que les mesures de contrôle étaient en place à une certaine date et qu'elles étaient correctement conçues pour atteindre les objectifs de contrôle fixés. | UN | ولكن التقرير من النوع الأول يقدم فقط ضمانات بأن الضوابط موضوعة وتؤدي عملها اعتبارا من تاريخ معين، وأنها مصممة بطريقة مناسبة لتحقيق الأهداف الرقابية المحددة لها. |
Il a déclaré que les engagements de type I ne produiraient pas de résultats sur le terrain mais que les partenariats de type II devraient être considérés comme des mécanismes d'exécution. | UN | وأشار إلى أن الالتزامات من النوع الأول لن تؤدي إلى نتائج ملموسة على أرض الواقع، وإنما يمكن للشراكات من النوع الثاني أن تفعل ذلك وأنه ينبغي النظر إليها كآليات للتنفيذ. |
Les stagiaires ont continué de représenter la majorité du personnel de type I (86 %). | UN | ومازال المتدربون يشكلون غالبية الأفراد من النوع الأول المقدمين دون مقابل (86 في المائة). |
Les stagiaires représentaient toujours la majorité du personnel fourni à titre gracieux de type I - 86 % de cet effectif en 2006 et 86 % en 2007. | UN | 8 - ولا يزال المتدربون يشكلون أغلبية النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل - 86 في المائة من جميع الأفراد من النوع الأول المقدمين دون مقابل في عام 2006 و 86 في المائة في عام 2007. |
La représentation des femmes parmi le personnel fourni à titre gracieux de type I est demeurée élevée, augmentant même légèrement pour passer de 61 % en 2004 et 60 % en 2006 à 64 % en 2007. | UN | 10 - وظل تمثيل المرأة من بين الأفراد من النوع الأول المقدمين دون مقابل مرتفعا، وازداد قليلا من 61 في المائة في عام 2004 و 60 في المائة في عام 2006 إلى 64 في المائة في عام 2007. |
Le Secrétaire général du Sommet a cherché à calmer les craintes de ceux qui redoutaient que les initiatives de type II ne viennent se substituer aux engagements effectifs de type I que devaient prendre les gouvernements, en faisant valoir que les partenariats de type II visaient à faire participer les institutions publiques au processus de mise en oeuvre du développement durable. | UN | وحاول الأمين العام لمؤتمر القمة أن يبدد الخوف من أن تشكل مبادرات النوع الثاني بديلاً عن الحصول على التزامات فعالة من النوع الأول من جانب الحكومات، وأشار إلى أن الشراكات من النوع الثاني تهدف إلى إشراك المؤسسات العامة في عملية تحقيق التنمية المستدامة. |
:: Type I : 68 % du personnel fourni à titre gracieux de type I travaille dans 10 entités (tableau 4) | UN | :: النوع الأول: 68 في المائة من النوع الأول من الموظفين المقدّمين دون مقابل يعملون في 10 كيانات (الجدول 4) |
Personnel fourni à titre gracieux de type I | UN | اﻷفراد المقدمون دون مقابل من الفئة اﻷولى |
Le Programme des Nations Unies pour l’environnement a fait savoir entre-temps qu’il avait par erreur indiqué qu’il s’agissait de personnel de type II, alors qu’il s’agissait en fait de personnel de type I. En conséquence, le tableau 4 tient compte du fait qu’il n’y a plus de personnel de type II à l’Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وأفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما بعد بأنه أبلغ دون قصد عن أفراد مقدمين دون مقابل من الفئة اﻷولى على أنهم من الفئة الثانية. وبناء على ذلك، يبين الجدول ٤ أنه لا يوجد حاليا أي أفراد من الفئة الثانية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
Alors que l'effectif du personnel de type I a diminué de 36 (de 238 à 202), celui du personnel de type II a augmenté de six (de 328 à 334). | UN | وفي حين نقص عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة اﻷولى ٣٦ فردا )من ٢٣٨ إلى ٢٠٢(، فإن عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية ازداد ستة أفراد )من ٣٢٨ إلى ٣٣٤(. |
Il s'agit en l'occurrence des experts associés, des experts détachés à titre gracieux au titre de la coopération technique et des stagiaires, ces trois catégories constituant le personnel fourni à titre gracieux de type I. | UN | وتشكل هذه الفئات الثلاث النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل. |
Pour une ventilation plus détaillée du personnel fourni à titre gracieux de type I, par entité, voir le tableau 1.B de l'annexe I. | UN | وللاطلاع على بيان أكثر تفصيلا عن النوع الأول من الموظفين المقدمين دون مقابل حسب الكيان، انظر المرفق الأول، الجدول 1 - باء. |
La répartition géographique du personnel de type I fait apparaître une tendance positive et la représentation de femmes est restée élevée. | UN | وأظهر التمثيل الجغرافي للنوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل اتجاها إيجابيا، وظل تمثيل المرأة مرتفعا. |