Proposition visant à augmenter de 500 le nombre de véhicules appartenant aux Nations Unies. | UN | الزيادة المقترحة في أسطول المركبات المملوكة للأمم المتحدة بواقع 500 مركبة. |
L'exploitation et l'entretien de véhicules appartenant à l'ONU ont été retardés en raison de délais d'approvisionnement. | UN | تأخر تشغيل وصيانة المركبات المملوكة للأمم المتحدة نظرا للمهلة اللازمة لعمليات الشراء |
Ce volume a été moins important que prévu du fait du retard intervenu dans le déploiement du personnel de l'AMISOM et du nombre plus faible que prévu de véhicules appartenant à l'AMISOM. | UN | كان الإمداد بالوقود أقل من المتوقع نظرا لتأخر نشر أفراد البعثة ولكون عدد المركبات المملوكة للبعثة أقل مما كان مقررا |
La quantité de carburant distribuée est inférieure aux prévisions, car le nombre de véhicules appartenant aux contingents utilisés a été moins élevé que prévu. | UN | نتج الانخفاض في مستوى ما يتم توفيره من وقود عن انخفاض العدد الفعلي للمركبات المملوكة للوحدات التي يتم استخدامها |
Ont été par contre nombreux les vols, souvent à main armée, de véhicules appartenant soit aux bureaux des Nations Unies à Nairobi, soit à des fonctionnaires internationaux. | UN | على أنه وقعت عدة حوادث سرقة، معظمها تحت تهديد السلاح، تعرضت لها مركبات تابعة لمكاتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أو لموظفين دوليين. |
:: Fourniture de carburant et de lubrifiants pour 365 véhicules appartenant à l'ONU et une centaine de véhicules appartenant aux contingents | UN | :: قُدم الوقود ومواد التشحيم لـ 365 مركبة مملوكة للأمم المتحدة ولزهاء 100 مركبة مملوكة للوحدات |
Ce nombre a été plus faible que prévu en raison du déploiement par l'AMISOM d'un nombre de véhicules appartenant aux contingents plus faible que prévu. | UN | ويُعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى نشر البعثة عددا من المركبات المملوكة للوحدات يقل عن العدد المتوقع |
Ce volume a été moins important que prévu du fait du retard intervenu dans le déploiement du personnel de l'AMISOM et du nombre plus faible que prévu de véhicules appartenant à l'AMISOM. | UN | ويُعزى انخفاض الإمدادات عما كان مقررا إلى تأخر نشر أفراد البعثة وانخفاض عدد المركبات المملوكة للبعثة عن العدد المقرر |
Compte tenu du parc de véhicules appartenant aux contingents. | UN | على أساس أسطول المركبات المملوكة للوحدات. |
Proposition visant à augmenter de 149 le nombre de véhicules appartenant aux Nations Unies, pour la troisième phase | UN | الزيادة المقترحة في أسطول المركبات المملوكة للأمم المتحدة بواقع 12 مركبة، للمرحلة الثالثة |
Nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents | UN | الأسطول المرتقب من المركبات المملوكة للوحدات |
Compte tenu du parc de véhicules appartenant aux contingents. | UN | على أساس أسطول المركبات المملوكة للوحدات. |
Nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents. | UN | الأسطول المرتقب من المركبات المملوكة للوحدات. |
Des centaines de véhicules appartenant à l'Administration, à des sociétés et à des particuliers ont également été volés. | UN | وقد سُرقت كذلك مئات المركبات المملوكة للحكومات والشركات والأفراد. |
La réduction des effectifs de la Mission et la passation par profits et pertes de véhicules appartenant à l'ONU expliquent ce nombre moins important que prévu | UN | يعزى انخفاض عدد المركبات المملوكة للأمم المتحدة إلى تقليص حجم البعثة ولشطب عدد من المركبات |
Tableau 2 Déploiement de véhicules appartenant aux contingents pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 | UN | نشر المركبات المملوكة للوحدات في القوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
Nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents. | UN | الأسطول المتوقع للمركبات المملوكة للوحدات. |
Nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents. | UN | الأسطول المسقط للمركبات المملوكة للوحدات. |
Nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents. | UN | الأسطول المتوقع للمركبات المملوكة للوحدات |
On peut également citer, parmi les incidents, la réquisition de véhicules appartenant à l'équipe de pays des Nations Unies et les tentatives d'intimidation des convois de ravitaillement de la Mission. | UN | وشملت حوادث أخرى الاستيلاء على مركبات تابعة لفريق الأمم المتحدة القطري وتهديد خط إمدادات البعثة. |
Ainsi, certains chefs de délégation ont dû marcher jusqu'à la deuxième Avenue pour monter à bord de véhicules appartenant à des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأن بعض رؤساء الوفود قد اضطروا، على سبيل المثال، للمشي حتى الجادة الثانية للوصول إلى مركبات تابعة للممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة. |
Fourniture de carburant et de lubrifiants pour 365 véhicules appartenant à l'ONU et une centaine de véhicules appartenant aux contingents | UN | توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 365 مركبة مملوكة للأمم المتحدة ولنحو 100 مركبة مملوكة للوحدات |