"de véhicules appartenant" - Traduction Français en Arabe

    • المركبات المملوكة
        
    • للمركبات المملوكة
        
    • مركبات تابعة
        
    • مركبة مملوكة
        
    Proposition visant à augmenter de 500 le nombre de véhicules appartenant aux Nations Unies. UN الزيادة المقترحة في أسطول المركبات المملوكة للأمم المتحدة بواقع 500 مركبة.
    L'exploitation et l'entretien de véhicules appartenant à l'ONU ont été retardés en raison de délais d'approvisionnement. UN تأخر تشغيل وصيانة المركبات المملوكة للأمم المتحدة نظرا للمهلة اللازمة لعمليات الشراء
    Ce volume a été moins important que prévu du fait du retard intervenu dans le déploiement du personnel de l'AMISOM et du nombre plus faible que prévu de véhicules appartenant à l'AMISOM. UN كان الإمداد بالوقود أقل من المتوقع نظرا لتأخر نشر أفراد البعثة ولكون عدد المركبات المملوكة للبعثة أقل مما كان مقررا
    La quantité de carburant distribuée est inférieure aux prévisions, car le nombre de véhicules appartenant aux contingents utilisés a été moins élevé que prévu. UN نتج الانخفاض في مستوى ما يتم توفيره من وقود عن انخفاض العدد الفعلي للمركبات المملوكة للوحدات التي يتم استخدامها
    Ont été par contre nombreux les vols, souvent à main armée, de véhicules appartenant soit aux bureaux des Nations Unies à Nairobi, soit à des fonctionnaires internationaux. UN على أنه وقعت عدة حوادث سرقة، معظمها تحت تهديد السلاح، تعرضت لها مركبات تابعة لمكاتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أو لموظفين دوليين.
    :: Fourniture de carburant et de lubrifiants pour 365 véhicules appartenant à l'ONU et une centaine de véhicules appartenant aux contingents UN :: قُدم الوقود ومواد التشحيم لـ 365 مركبة مملوكة للأمم المتحدة ولزهاء 100 مركبة مملوكة للوحدات
    Ce nombre a été plus faible que prévu en raison du déploiement par l'AMISOM d'un nombre de véhicules appartenant aux contingents plus faible que prévu. UN ويُعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى نشر البعثة عددا من المركبات المملوكة للوحدات يقل عن العدد المتوقع
    Ce volume a été moins important que prévu du fait du retard intervenu dans le déploiement du personnel de l'AMISOM et du nombre plus faible que prévu de véhicules appartenant à l'AMISOM. UN ويُعزى انخفاض الإمدادات عما كان مقررا إلى تأخر نشر أفراد البعثة وانخفاض عدد المركبات المملوكة للبعثة عن العدد المقرر
    Compte tenu du parc de véhicules appartenant aux contingents. UN على أساس أسطول المركبات المملوكة للوحدات.
    Proposition visant à augmenter de 149 le nombre de véhicules appartenant aux Nations Unies, pour la troisième phase UN الزيادة المقترحة في أسطول المركبات المملوكة للأمم المتحدة بواقع 12 مركبة، للمرحلة الثالثة
    Nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents UN الأسطول المرتقب من المركبات المملوكة للوحدات
    Compte tenu du parc de véhicules appartenant aux contingents. UN على أساس أسطول المركبات المملوكة للوحدات.
    Nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents. UN الأسطول المرتقب من المركبات المملوكة للوحدات.
    Des centaines de véhicules appartenant à l'Administration, à des sociétés et à des particuliers ont également été volés. UN وقد سُرقت كذلك مئات المركبات المملوكة للحكومات والشركات والأفراد.
    La réduction des effectifs de la Mission et la passation par profits et pertes de véhicules appartenant à l'ONU expliquent ce nombre moins important que prévu UN يعزى انخفاض عدد المركبات المملوكة للأمم المتحدة إلى تقليص حجم البعثة ولشطب عدد من المركبات
    Tableau 2 Déploiement de véhicules appartenant aux contingents pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 UN نشر المركبات المملوكة للوحدات في القوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    Nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents. UN الأسطول المتوقع للمركبات المملوكة للوحدات.
    Nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents. UN الأسطول المسقط للمركبات المملوكة للوحدات.
    Nombre prévu de véhicules appartenant aux contingents. UN الأسطول المتوقع للمركبات المملوكة للوحدات
    On peut également citer, parmi les incidents, la réquisition de véhicules appartenant à l'équipe de pays des Nations Unies et les tentatives d'intimidation des convois de ravitaillement de la Mission. UN وشملت حوادث أخرى الاستيلاء على مركبات تابعة لفريق الأمم المتحدة القطري وتهديد خط إمدادات البعثة.
    Ainsi, certains chefs de délégation ont dû marcher jusqu'à la deuxième Avenue pour monter à bord de véhicules appartenant à des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وأن بعض رؤساء الوفود قد اضطروا، على سبيل المثال، للمشي حتى الجادة الثانية للوصول إلى مركبات تابعة للممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة.
    Fourniture de carburant et de lubrifiants pour 365 véhicules appartenant à l'ONU et une centaine de véhicules appartenant aux contingents UN توفير الوقود ومواد التشحيم لـ 365 مركبة مملوكة للأمم المتحدة ولنحو 100 مركبة مملوكة للوحدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus