Je sais que la conception d'un régime de vérification efficace et la détermination des dépenses requises font partie des priorités. | UN | وأنا أدرك أن وضع نظام فعال للتحقق وتكلفته يشكلان أولوية في هذا الصدد. |
Il nous semble que les efforts devraient tendre vers la mise en place d'un régime de vérification efficace. | UN | وينبغي، حسبما نعتقد، أن توجه المساعي من أجل تحقيق نظام فعال للتحقق. |
Ces travaux devraient viser à instaurer un système de vérification efficace, fiable, participatif, non discriminatoire et universel. | UN | وينبغي أن يكون هدف هذا العمل إنشاء نظام تحقق فعال وموثوق وتشاركي وغير تمييزي يمتد نشاطه على نطاق العالم. |
Il convient de dire très clairement qu'un traité d'une telle importance qui serait dépourvu d'un régime de vérification efficace et complet serait, pour ainsi dire, sans mordant. | UN | وينبغي القول بكل وضوح إن معاهدة لها هذه الدلالة وتفتقر إلى نظام تحقق فعال وشامل هي معاهدة عديمة اﻷثر نوعاً ما. |
Il devra prévoir un mécanisme de vérification efficace qui garantisse également l'irréversibilité. | UN | ويتعين أن تكون للمعاهدة المقبلة آلية فعالة للتحقق تكفل أيضا اللارجعة. |
Le Pakistan a participé activement aux négociations visant à élaborer un protocole de vérification efficace à la Convention sur les armes biologiques. | UN | وباكستان تشترك اشتراكا نشطا في المفاوضات ﻹعداد بروتوكول للتحقق الفعال بالنسبة لاتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية. |
La Norvège appuiera le Secrétariat technique provisoire dans les travaux que celui—ci mènera pour établir dans les délais voulus un système de vérification efficace et fiable. | UN | وستدعم النرويج عمل اﻷمانة الفنية المؤقتة من أجل إقامة نظام للتحقق فعال وموثوق فيه ضمن اﻹطار الزمني اللازم. Page |
Cette constatation devrait nous inciter tous à travailler assidûment à l'établissement d'un régime de vérification efficace de l'exécution de la Convention sur les armes biologiques. | UN | وينبغي أن تحفزنا جميعاً هذه المعرفة للعمل باجتهاد من أجل إنشاء نظام فعال للتحقق من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Comme des événements troublants l'ont montré, la Convention sur les armes biologiques a été considérablement affaiblie par son absence de régime de vérification efficace. | UN | وكما دللت أحداث مثيرة للقلق، فإن ما أضعف هذه الاتفاقية إلى حد بعيد هو افتقارها إلى نظام فعال للتحقق. |
Il est clair que la volonté politique, des mesures concertées et un régime de vérification efficace sont essentiels pour atteindre cet objectif. | UN | ومن الواضح أن وجود إرادة سياسية وتدابير متفق عليها ونظام فعال للتحقق هي جميعا أمور حاسمة لبلوغ ذلك الهدف. |
Il faut espérer que la Convention sur les armes chimiques entrera en vigueur au cours de l'année prochaine et que la Convention sur les armes biologiques ou à toxines sera renforcée par la création d'un régime de vérification efficace. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تدخل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ خلال العام المقبل، ونؤيد تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية من خلال نظام فعال للتحقق. |
Nous sommes convaincus qu'un futur traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles sera plus fort et plus crédible avec un système de vérification efficace. | UN | وإننا مقتنعون بأن إبرام معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل سوف تكون أشد قوة وأكثر مصداقية مع وجود نظام فعال للتحقق. |
Il doit garantir les Etats parties contre toute tentative de violer leurs engagements grâce à un système de vérification efficace. | UN | ويجب أن تقدم للدول اﻷطراف ضمانة بعدم القيام بأية محاولة للاخلال بالتعهدات، وذلك بفضل نظام تحقق فعال. |
De nombreux Etats ont appelé de leurs voeux un système de vérification efficace aux moindres coûts qui tiendrait compte des exigences particulières liées à ce type d'armes. | UN | وتحدثت دول عديدة لصالح اقامة نظام تحقق فعال ومجد من حيث التكلفة يراعي المتطلبات الخاصة لهذه الفئة من اﻷسلحة. |
L'Union européenne voudrait réitérer l'importance qu'elle attache au renforcement de la mise en oeuvre efficace de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines, en particulier par l'adoption, par les États parties à la Convention, d'un régime de vérification efficace. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على تعزيز التنفيذ الفعال لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، خصوصا من خلال اعتماد الدول اﻷطراف في الاتفاقية لنظام تحقق فعال. |
En même temps, la République tchèque est bien consciente de ce que la Convention sur les armes biologiques ne correspond pas aux relations internationales et à l'évolution actuelles, car elle est dépourvue de système de vérification efficace. | UN | وفي الوقت ذاته، تدرك الجمهورية التشيكية تماما أن اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية لا تعكس العلاقات والتطورات الدولية الراهنة، وأنها تفتقر في الوقت ذاته إلى نظام تحقق فعال. |
Premièrement, il devrait être doté d'un mécanisme de vérification efficace qui garantirait le respect de ses dispositions et, deuxièmement, il devrait couvrir les stocks existants. | UN | فأولاً، ينبغي أن تكون لـه آلية فعالة للتحقق تكفل الامتثال. وثانياً، ينبغي أن يشمل المخزونات الحالية. |
L'Argentine croit qu'il faut intensifier les efforts pour doter la Convention sur les armes biologiques d'un mécanisme de vérification efficace. | UN | وتعتقد اﻷرجنتين أنه يجب تعزيز الجهود المبذولة من أجل إعطاء اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية آلية فعالة للتحقق. |
À notre avis, le futur traité interdisant la production de matières nucléaires devrait comporter également un mécanisme de vérification efficace, dans lequel l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pourrait jouer un rôle majeur. | UN | نحن مقتنعون بأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية التي ستُبرم في المستقبل ينبغي أن تتضمن آلية فعالة للتحقق أيضا، بحيث يمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تؤدي دورا هاما. |
À l'instar d'autres pays, nous estimons que l'absence d'un mécanisme de vérification efficace est, de toute évidence, un grave défaut de la Convention sur les armes biologiques. | UN | ونحن، شأننا شأن بلدان أخرى، نشاطر الرأي بأن الافتقار إلى آلية للتحقق الفعال يعتبر بوضوح عيبا خطيرا في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière? | UN | إذ كيف يمكننا أن نتوخى الشروع الجدي في مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي مع مواصلة إنتاج المواد الانشطارية العسكرية ودون نظام للتحقق الفعال في هذا المجال؟ |
L'objectif de ce travail devrait être l'établissement d'un système de vérification efficace, fiable, participatif et non discriminatoire à l'échelle mondiale. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف من هذا العمل في إنشاء نظام للتحقق فعال وموثوق به ويتسم بالمشاركة وعدم التمييز ويمتد نشاطه على نطاق العالم. |