Ce service était chargé des aspects des accords de paix encore en suspens tandis que les tâches de vérification et de bons offices restaient du ressort du Siège. | UN | وأسند إلى هذه الوحدة دور متابعة العناصر المعلقة من اتفاقات السلام، بينما يواصل المقر مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة التي تضطلع بها المنظمة. |
Cette formule s’est révélée satisfaisante et le Siège a continué d’exercer les responsabilités en matière de vérification et de bons offices. | UN | وقد اعتمدت هذه اﻵلية منذ ذلك الحين، وهي تعمل على نحو مرض إلى حد ما، بينما يواصل المقر وظائف التحقق والمساعي الحميدة. |
J'ai également indiqué que les fonctions de vérification et de bons offices de l'Organisation continueraient d'être assurées par le Siège. | UN | كما أشرت إلى أن مهمتي التحقق والمساعي الحميدة اللتين تؤديهما المنظمة سيستمر القيام بهما من المقر. |
En attendant, les fonctions de vérification et de bons offices de l’Organisation continueront à être assurées à partir du Siège. | UN | وفي الوقت ذاته، سيستمر الاضطلاع من المقر بمهمتي التحقق والمساعي الحميدة اللتين تقوم بهما المنظمة. |
Ce serait là une période très délicate et il était manifestement nécessaire que l'ONUSAL continue à s'acquitter de ses fonctions de vérification et de bons offices. | UN | وبالنظر إلى هذه الفترة البالغة اﻷهمية، يلزم أن تواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الاضطلاع بمهام التحقق والمساعي الحميدة المكلفة بها. |
Conformément aux pouvoirs que m'a conférés le Conseil de sécurité, j'ai continué d'accomplir les fonctions de vérification et de bons offices confiées à l'ONUSAL. | UN | واستنادا الى السلطة التي خولني إياها مجلس اﻷمن، استمررت في القيام بمهام التحقق والمساعي الحميدة الموكولة الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Nous apprécions le fait que les responsabilités de vérification et de bons offices confiées aux Nations Unies peuvent maintenant être exécutées par des visites périodiques en El Salvador par un envoyé de haut niveau de New York. | UN | ومن دواعي ترحيبنا أنه أصبح اﻵن باﻹمكان تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من نيويورك. |
Le Secrétaire général exercerait les responsabilités confiées à l'ONU en matière de vérification et de bons offices en dépêchant périodiquement de New York son envoyé spécial en El Salvador. | UN | وسينفذ اﻷمين العام مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية إلى السلفادور يقوم بها مبعوثه من نيويورك. |
Le coordonnateur résident des Nations Unies, qui est actuellement le représentant résident du PNUD, coordonne ces activités afin de faciliter la continuité du processus. En attendant, les fonctions de vérification et de bons offices de l’Organisation continueront à être assurées à partir du Siège. | UN | وفي الوقت الذي يتولى فيه المنسق المقيم لﻷمم المتحدة، وهو حاليا الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنسيق هذه الجهود بغية تيسير استمرار العملية، سوف يتواصل انطلاقا من المقر الاضطلاع بوظائف التحقق والمساعي الحميدة التي تقوم بها المنظمة. |
Le 17 décembre 1996, l’Assemblée générale a, par sa résolution 51/199 A, décidé que les responsabilités confiées à l’Organisation des Nations Unies en matière de vérification et de bons offices seraient exercées à la faveur de visites périodiques en El Salvador d’un envoyé de haut niveau du Siège, M. Alvaro de Soto, qui y serait assisté pendant six mois par un petit service d’appui. | UN | ٥٢ - في ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قررت الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٩٩١ ألف، أن يكون تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من نيويورك، هو السيد ألفارو دي سوتو تعاونه لفترة ستة أشهر وحدة دعم صغيرة في الميدان. |
Le Secrétaire général a confié au coordonnateur résident des Nations Unies le soin d’aider le Gouvernement salvadorien à mettre en oeuvre les éléments des accords de paix non encore appliqués, mais les missions de vérification et de bons offices restent la responsabilité du Siège. | UN | وفي حين يقوم اﻷمين العام بتكليف منسق اﻷمم المتحدة المقيم في السلفادور بمهمة تقديم المساعدة إلى حكومة السلفادور في التنفيذ النهائي للمسائل المعلقة، فإن مهام التحقق والمساعي الحميدة لا تزال تنفﱠذ من المقر. |
Compte tenu des progrès réalisés dans l'application progressive des accords de paix de 1992 en El Salvador, les responsabilités des Nations Unies en matière de vérification et de bons offices n'ont cessé d'être réduites. | UN | 31 - واكب التنفيذ التدريجي لاتفاقات السلام لعام 1992 في السلفادور خفض مطرد لمهام التحقق والمساعي الحميدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
En 1997 et 1998, un petit service d'appui dépendant du PNUD à San Salvador a examiné le respect des dispositions des accords en souffrance, alors que les responsabilités en matière de vérification et de bons offices étaient exercées par le Siège de l'ONU. | UN | ففي عامي 1997 و 1998، قامت وحدة دعم صغيرة مقرها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سان سلفادور بمراقبة مدى الامتثال للبنود المتبقية من الاتفاقات، أما مسؤولية التحقق والمساعي الحميدة فظلت من اختصاص مقر الأمم المتحدة. |
Conformément à cette décision, j'ai dépêché à plusieurs reprises en El Salvador M. Alvaro de Soto, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, qui s'est entretenu avec le Président, le Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) et d'autres acteurs politiques clefs et qui, à son retour, m'a fait rapport sur ses activités en matière de vérification et de bons offices. | UN | وعملا بذلك القرار أوفدت السيد ألفارو دي سوتو، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، في عدد من المناسبات إلى السلفادور ليعقد اجتماعات مع رئيس الجمهورية، وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والجهات السياسية الفاعلة اﻷخرى ويقدم لي تقارير عما اضطلع به من أنشطة التحقق والمساعي الحميدة. |
Le préambule du projet de résolution rappelle la résolution 51/199 qui établit les modalités d'exercice des responsabilités confiées à l'Organisation des Nations Unies en matière de vérification et de bons offices. | UN | وكما ترى الجمعية، يشير النص في الديباجة إلى القرار ٥١/١٩٩، الذي حدد كيفية تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة إلى اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة. |
Conformément à cette décision, j'ai envoyé à plusieurs reprises en El Salvador M. Alvaro de Soto, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, pour y tenir des réunions avec le Président et le Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), et l'ai chargé de me faire rapport sur ses activités de vérification et de bons offices. | UN | وعملا بهذا المقرر، قمت عدة مرات بإيفاد السيد ألفارو دي سوتو اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية إلى السلفادور، لعقد اجتماعات مع الرئيس ومع جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ولموافاتي بعد ذلك بتقرير عما اضطلع به من أنشطة التحقق والمساعي الحميدة. |
Ces experts continueraient à travailler, sur le plan de la vérification et des bons offices, avec le Gouvernement et les autres parties aux accords de paix, ils apporteraient leur concours à mon Envoyé dans l'accomplissement de sa mission de vérification et de bons offices et ils rendraient compte directement au Département des affaires politiques à New York. | UN | ويواصل هؤلاء الخبراء العمل مع الحكومة واﻷطراف اﻷخرى في اتفاقات السلام في المجالات المتعلقة بالتحقق والمساعي الحميدة، ودعم مبعوثي في أداء مهمته المتمثلة في التحقق والمساعي الحميدة وتقديم تقرير مباشر الى إدارة الشؤون السياسية في نيويورك. |
Ce bureau, qui serait dirigé par un fonctionnaire de rang D-2, travaillerait, sur le plan de la vérification et des bons offices, avec le Gouvernement et les autres parties aux accords de paix, apporterait son concours à l'Envoyé du Secrétaire général dans l'accomplissement de sa mission de vérification et de bons offices et rendrait compte directement au Département des affaires politiques à New York. | UN | وتتمثل مهمته في متابعة تنفيذ الاتفاقات المعلقة في السلفادور. ويواصل المكتب العمل مع الحكومة واﻷطراف الأخرى في اتفاقات السلام بشأن مسائل التحقق والمساعي الحميدة؛ ويدعم مبعوث اﻷمين العام في أداء مهمته المتمثلة في التحقق والمساعي الحميدة ويقدم تقارير مباشرة إلى إدارة الشؤون السياسية في نيويورك. |
Le spécialiste des affaires politiques continuerait de suivre le processus de paix au Guatemala, apportant un appui aux activités de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) ainsi qu'aux activités de vérification et de bons offices menées par le Siège de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre du processus de consolidation de la paix en El Salvador. | UN | وسيواصل موظف الشؤون السياسية أساسا رصد عملية السلام في غواتيمالا وتوفير الدعم لأنشطة بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ولمهام التحقق والمساعي الحميدة التي يقوم بها مقر الأمم المتحدة، فيما يتعلق بعملية بناء السلام في السلفادور. |
Dans sa résolution 51/199, du 17 décembre 1996, l'Assemblée générale a décidé notamment que les responsabilités confiées à l'Organisation des Nations Unies en matière de vérification et de bons offices seraient désormais exercées à la faveur de visites périodiques en El Salvador d'un envoyé de haut niveau de New York, qui serait assisté pendant six mois par un petit service d'appui sur place. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/١٩٩ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في جملة أمور، تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى موفد من نيويورك، تساعده لفترة ستة أشهر وحدة دعم محدودة في الميدان. |