"de vacance des postes" - Traduction Français en Arabe

    • الشغور في وظائف
        
    • وحالة الشواغر في
        
    • الشغور في الوظائف الرفيعة
        
    • الوظائف المشغولة والشاغرة
        
    • الوظائف شاغرة
        
    • الشغور المقترح
        
    • الشواغر بالنسبة للموظفين
        
    • الشواغر للوظائف
        
    En revanche, il trouve préoccupante l'augmentation du taux global de vacance des postes d'agent des services généraux et des catégories apparentées. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق من الزيادة في إجمالي معدلات الشغور في وظائف فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Les taux moyens de vacance des postes d'administrateur et d'agent des services généraux constatés en 2004 seraient maintenus pour 2006-2007. UN ويقترح لفترة السنتين 2006-2007 متوسط معدلات الشغور في وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة الذي تحقق في عام 2004.
    Compte tenu des paragraphes 37 et 38 de la résolution 63/287 concernant la restructuration de la Division des investigations, des rapports demandés par l'Assemblée générale aux paragraphes 39 à 41 de cette même résolution et du taux de vacance des postes de la Division, le Comité ne souscrit pas à ce stade à la demande de création d'un nouveau poste. IV. Conclusion UN 35 - وفي ضوء الفقرتين 37 و 38 من قرار الجمعية العامة 63/287 بخصوص إعادة هيكلة شعبة التحقيقات، والتقارير المنتظرة التي طلبتها الجمعية في الفقرات 39 إلى 41 من القرار نفسه، وحالة الشواغر في الشعبة، فإن اللجنة لا تؤيد في هذا الوقت الطلب المقدم بإنشاء وظيفة جديدة في شعبة التحقيقات في الميزانية الراهنة.
    Taux de vacance des postes d'encadrement et de direction dans les missions au 30 juin 2010 Classe UN معدلات الشغور في الوظائف الرفيعة المستوى والمتوسطة المستوى في البعثات الميدانية بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2010
    On trouvera dans la section A de l'annexe VIII des données sur les effectifs autorisés et les taux d'occupation et de vacance des postes pour ce qui est du personnel civil. UN ترد معدلات ملاك الموظفين المسموح به من الوظائف المشغولة والشاغرة للموظفين المدنيين في الباب الف من المرفق الثامن.
    La durée moyenne de vacance des postes a été de sept mois. UN وفي المتوسط، ظلت الوظائف شاغرة لمدة سبعة أشهر.
    Relevant qu'un taux de vacance des postes de 50 % est prévu et que le nombre effectif d'agents qu'il est proposé de déployer correspond à un taux bien moindre, le Comité considère que la structure envisagée ne donne pas une image réaliste de la MINUAUCE. UN ومع أن اللجنة لاحظت أن معدل الشغور المقترح يبلغ 50 في المائة وأن العدد الفعلي للأفراد الذين يُقترح إيفادهم أقل بكثير، فهي ترى أن الهيكل المقترَح يعرض صورة غير واقعية للهيكل التنظيمي للبعثة.
    Ces économies ont été en partie contrebalancées par le fait que le taux de vacance des postes d'administrateur recruté sur le plan international a été moins élevé que prévu. UN ويعوض جزئيا الانخفاض في الاحتياجات بانخفاض في معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين عما أدرج في الميزانية.
    Par comparaison, le taux de vacance des postes financés par le budget ordinaire est de 8 %. UN وفي المقابل، بلغ معدل الشواغر للوظائف الممولة من الميزانية العادية نسبة 8 في المائة.
    En 2008/09, la Mission a considérablement réduit son taux de vacance des postes de fonctionnaire recruté sur le plan national, qui a été ramené de 37 % en moyenne en 2007/08 à 16,9 % en 2008/09. UN خلال الفترة 2008/2009، خفضت البعثة بدرجة كبيرة معدل الشغور في وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين، من متوسط يبلغ 37 في المائة في الفترة 2007/2008 إلى 16.9 في المائة في الفترة 2008/2009.
    Le Comité consultatif a été informé que le taux de vacance des postes financés au moyen du compte d'appui au sein de la Division des investigations avait baissé d'une moyenne de 46 % à la fin 2009 à 33 % en 2010. UN 215 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل الشغور في وظائف حساب الدعم في شعبة التحقيقات قد انخفض من متوسط 46 في المائة في نهاية عام 2009 إلى 33 في المائة في عام 2010.
    Le Comité consultatif note qu'une baisse de 1 % du taux de vacance des postes d'administrateur ferait augmenter d'environ 16,9 millions de dollars les dépenses liées aux postes, tandis que les recettes provenant des contributions du personnel progresseraient de 2,5 millions de dollars. C. Effets de la réforme UN وتلاحظ اللجنة أن إجراء تخفيض بنسبة 1 في المائة في معدل الشغور في وظائف الفئة الفنية من شأنه أن يؤدي إلى حدوث زيادة في تكاليف الوظائف بمقدار 16.9 مليون دولار تقريبا، إلى جانب مبلغ إضافي قدره 2.5 مليون دولار منها تحت بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Taux de vacance des postes d'administrateur au chapitre 16 (Développement économique et social de l'Afrique), pour la période du 1er janvier au 30 septembre 2003 UN معدلات الشغور في وظائف الفئة الفنية في إطار الباب 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، بالنسبة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 أيلول/سبتمبر 2003
    13. La proposition du Secrétaire général tendant à porter à 9 % le taux de vacance des postes d'administrateur et à 7 % celui des postes d'agent des services généraux se traduira, si elle est approuvée, par des compressions budgétaires généralisées qui entraveront l'exécution des activités et programmes prescrits, et ce, au mépris des dispositions du paragraphe 6 de la partie II de la résolution 50/214 de l'Assemblée générale. UN ١٣ - وأردف قائــلا إن الموافقة على اقتراح اﻷمين العام الداعــي إلى زيادة معدل الشغور في وظائف الفئة الفنية إلى ٩ في المائة وفي وظائف فئة الخدمات العامة إلى ٧ في المائة معناه إجراء خفض شامل فـي الميزانية، وهو ما سيترك أثرا سلبيا على تنفيــذ الولايات التشريعية وسيشكل إخلالا بما جاء في الفقرة ٦ من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤.
    Compte tenu des paragraphes 37 et 38 de la résolution 63/287 de l'Assemblée générale concernant la restructuration de la Division des investigations, des rapports demandés aux paragraphes 39 à 41 de cette même résolution et du taux de vacance des postes de la Division, le Comité souscrit à la demande de création d'un poste de temporaire. UN 28 - وفي ضوء الفقرتين 37 و 38 من قرار الجمعية العامة 63/287 بخصوص إعادة هيكلة شعبة التحقيقات، والتقارير المنتظرة التي طلبتها الجمعية في الفقرات 39 إلى 41 من القرار نفسه، وحالة الشواغر في الشعبة، فإن اللجنة ما زالت تؤيد طلب إنشاء وظيفة للمساعدة المؤقتة العامة في شعبة التحقيقات في إطار الميزانية الراهنة.
    VIII. Taux de vacance des postes d'encadrement et de direction dans les missions au 30 juin 2010 UN الثامن - معدلات الشغور في الوظائف الرفيعة المستوى والمتوسطة المستوى في البعثات الميدانية بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2010
    On trouvera dans la section A de l'annexe III des données sur les effectifs autorisés et les taux d'occupation et de vacance des postes pour ce qui est du personnel civil. UN وترد معدلات ملاك الموظفين المسموح به ومعدلات الوظائف المشغولة والشاغرة للموظفين المدنيين في الجزء ألف من المرفق الثالث.
    4. Quelques délégations se sont inquiétées du pourcentage élevé de postes vacants et de la durée de vacance des postes correspondants. UN 4- وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء المعدل المرتفع للشواغر والمدة المتطاولة لبقاء الوظائف شاغرة.
    Le Comité consultatif recommande de porter de 7 % à 10 % le taux de vacance des postes d'agent recruté sur le plan international et de 20 % à 40 % celui des postes de Volontaire des Nations Unies actuellement proposés pour 2014, pour les motifs indiqués au paragraphe 113. UN 125 - توصي اللجنة الاستشارية بزيادة معدل الشغور المقترح للمكتب المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لعام 2014 تحت بند الموظفين الدوليين من 7 في المائة إلى 10 في المائة، وتحت بند متطوعي الأمم المتحدة من 20 في المائة إلى 40 في المائة؛ وذلك للأسباب المشار إليها في الفقرة 113 أعلاه.
    Le Département de l'appui aux missions a en outre mis l'accent sur la diminution importante des taux de vacance des postes à pourvoir sur le plan international dans les missions de maintien de la paix, qui s'expliquait par la mise en place du système de recrutement par fichier. UN وشدّدت إدارة الدعم الميداني كذلك على أن التخفيض الكبير في معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلام يُعزى إلى إدخال نظام استقدام الموظفين على أساس قائمة المرشحين المقبولين.
    Le taux de vacance de la totalité des postes a reculé pour passer à 16 %, le taux de vacance des postes financés étant de 3,63 %. UN وانخفض معدل الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف إلى 16 في المائة، حيث بلغت نسبة الشواغر للوظائف الممولة 3.63 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus