"de vacance effectifs" - Traduction Français en Arabe

    • الشغور الفعلية
        
    • الشغور الفعلي
        
    34. Le Comité consultatif a été informé que des efforts étaient en cours pour réduire l'écart entre les taux de vacance de postes budgétisés et les taux de vacance effectifs. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود جارية لتضييق الهوة بين معدلات الشغور الواردة في الميزانية ومعدلات الشغور الفعلية.
    Le Comité s'inquiète néanmoins qu'au cours des prochains mois, les taux de vacance effectifs restent plus élevés que prévu. UN ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق من احتمال أن تظل معدلات الشغور الفعلية في الشهور المقبلة أعلى مما توقعه الأمين العام.
    Taux de vacance effectifs et prévus pour toutes les catégories de personnel civil de maintien UN معدلات الشغور الفعلية والمتوقعة لجميع فئات الموظفين المدنيين
    III. Taux de vacance effectifs et prévus pour toutes les catégories de personnel civil UN الثالث - معدلات الشغور الفعلية والمتوقعة لجميع فئات الموظفين المدنيين
    Il contient aussi des éléments d'information sur les taux de vacance effectifs au 31 août 2013. UN ويحتوي المرفق أيضا على معلومات عن معدلات الشغور الفعلي في 31 آب/أغسطس 2013.
    Il contient aussi des éléments d'information sur les taux de vacance effectifs au 31 août 2014, pour toutes les catégories de personnel. UN وهو يتضمن أيضا معلومات عن معدلات الشغور الفعلية اعتبارا من 31 آب/أغسطس 2014 بالنسبة لجميع فئات الموظفين.
    Compte tenu des taux de vacance effectifs de 2014, le Comité consultatif estime que certains des taux budgétisés pour 2015 ne sont pas réalistes et recommande donc à l'Assemblée générale d'appliquer des taux de vacances autres comme suit : UN لذلك ترى اللجنة الاستشارية، بعد مراعاة معدلات الشغور الفعلية خلال عام 2014، أن بعض المعدلات المدرجة في الميزانية لعام 2015 غير واقعية، وهي بذلك توصي بأن تطبق الجمعية العامة معدلات الشغور مختلفة وذلك كالآتي:
    Le Comité consultatif a été informé que des efforts étaient en cours pour réduire l'écart entre les taux de vacance de postes budgétisés et les taux de vacance effectifs. UN 34 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن جهودا تبذل حاليا لتضييق الفجوة بين معدلات الشغور الفعلية وتلك المستخدمة في الميزانية.
    Le Comité consultatif se félicite de la baisse, toutes missions confondues, des taux de vacance effectifs et prévus pour le personnel civil et estime que tout doit être mis en œuvre pour maintenir cette tendance dans le temps. UN 36 - ويسر اللجنة الاستشارية أن تلاحظ انخفاضا في معدلات الشغور الفعلية والمتوقعة للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام، وترى أنه يتعين بذل كل الجهود الممكنة للمحافظة على هذا التخفيض بمرور الوقت.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a obtenu des renseignements sur les taux de vacance moyens effectifs pour la période de juillet à octobre 2014 et les taux de vacance effectifs au 31 octobre 2014. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن فئتي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على أساس متوسط معدلات الشغور الفعلية للفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014، ومعدلات الشغور الفعلية حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a obtenu des renseignements sur les taux de vacance moyens effectifs pour la période de juillet à octobre 2014 et les taux de vacance effectifs au 31 octobre 2014. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات عن فئات الموظفين المدنيين على أساس متوسط معدلات الشغور الفعلية للفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014، ومعدلات الشغور الفعلية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Les taux de vacance effectifs ont continué à baisser, passant de 16,9 % en juin 2012 à 15,9 % en juillet 2012 et à 14,3 % en août 2012, grâce à la disponibilité de candidats présélectionnés figurant sur la liste de l'organe central de contrôle pour le personnel des missions. UN تواصل انخفاض معدلات الشغور الفعلية من 16.9 في المائة في حزيران/يونيه 2012، إلى 15.9 في تموز/يوليه 2012، ثم إلى 14.3 في آب/أغسطس 2012، وهو انخفاض نجم عن توافر قائمة المرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا والمدرجة في قائمة المرشحين المقبولين لدى مجلس الاستعراض المركزي الميداني
    56. Note que si les taux de vacance effectifs étaient plus faibles que ceux qui ont été prévus pour l'établissement du budget, elle autoriserait au besoin des ressources supplémentaires lors de l'examen du premier ou du deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme, afin que l'on n'ait pas à restreindre le recrutement de personnel ; UN 56 - تلاحظ أن الجمعية العامة، في حالة ما إذا كانت معدلات الشغور الفعلية أدنى من المعدلات المتوقعة في الميزانية، ستقدم عند الاقتضاء موارد إضافية في تقرير الأداء الأول أو الثاني أو في كليهما، لتفادي وضع قيود على تعيين الموظفين؛
    Pour l'exercice 2012/13, le coefficient délais de déploiement appliqué au personnel de police et le taux de vacance des emplois de temporaire d'administrateur recruté sur le plan national tiennent compte des taux de vacance effectifs de l'exercice 2010/11 et du taux moyen de vacance constaté pour la période allant de juillet à décembre 2011. UN 75 - بالنسبة للفترة 2012/2013، يأخذ عامل تأخير نشر أفراد الشرطة المشكَّـلة وعامل شغور الوظائف المؤقتة في الفئة الفنية الوطنية في الحسبان معدلات الشغور الفعلية للفترة 2010/2011، ومتوسط معدلات الشغور الفعلية للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Les taux prévus et effectifs sont indiqués dans le tableau sur l'exécution du budget concernant les ressources humaines (ibid., al. 4 du résumé), selon lequel, alors que des taux de vacance de 15,9 % et de 7,9 % avaient été retenus dans le budget pour les postes d'administrateur et ceux d'agent des services généraux, respectivement, les taux de vacance effectifs ont été de 10,5 % et de 6,4 %, respectivement. UN وترد معدلات الشغور الفعلية ومعدلات الشغور المدرجة في الميزانية للوظائف والمناصب المؤقتة في الجدول المتعلق بأداء الموارد البشرية من حيث شغل الوظائف (المرجع نفسه، الموجز). ويبين الجدول أنه في حين أُدرج في الميزانية معدلا شغور قدرهما 15.9 في المائة في الفئة الفنية و 7.9 في المائة في فئة الخدمات العامة، فإن المعدلين الفعليين في هاتين الفئتين انخفضا إلى 10.5 في المائة و 6.4 في المائة.
    En effet, les taux de vacance effectifs ont été, respectivement, de 2,9 % et 11,3 % pour les observateurs militaires et la Police des Nations Unies, contre des taux de 0 % et 5 % inscrits au budget. UN وكان متوسط معدل الشغور الفعلي 2.9 في المائة بالنسبة لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين و 11.3 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة، مقارنة بمعدلي الشغور الواردين في الميزانية وهما على التوالي صفر و 5 في المائة.
    À sa demande, le Comité consultatif a reçu un complément d'informations sur les taux de vacance effectifs moyens enregistrés pour la Mission et le Centre d'Entebbe en 2013/14 et au cours de la période de quatre mois allant de juillet à octobre 2014, et sur le taux effectif au 31 octobre 2014; on trouvera ces données dans les tableaux 3 et 4. UN ولدى الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية تبين المتوسط الفعلي لمعدلات شغور موظفي البعثة وموظفي مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي للفترة 2013/2014، وفترة الأربعة أشهر الممتدة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014، ومعدل الشغور الفعلي اعتبارا من 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014. وترد هذه المعلومات في الجدولين 3 و 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus