"de valeur mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • القيمة العالمية
        
    • للقيمة على الصعيد العالمي
        
    Elle empêche également ces pays de participer de manière effective et utile aux chaînes de valeur mondiale et au commerce international. UN كما أنه يحول دون مشاركتها الفعالة والمجدية في سلاسل القيمة العالمية والتجارة الدولية.
    Le commerce des équipements de communication a augmenté suite au déplacement de la production des pays développés vers les pays en développement, ces derniers s'étant davantage intégrés dans les chaînes de valeur mondiale. UN وقد حدثت الزيادة في تجارة معدات الاتصالات في سياق انتقال الإنتاج من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية لأن هذه الأخيرة أصبحت أكثر اندماجا في سلاسل القيمة العالمية.
    Les politiques de développement industriel peuvent cibler certains pans de l'industrie manufacturière légère qui s'extraderont des principales économies émergentes à mesure que ces pays s'élèveront dans la chaîne de valeur mondiale et que le coût du travail augmentera. UN ويمكن أن تستهدف سياسات التنمية الصناعية بعض الصناعات الخفيفة التي ستخرج من البلدان الناشئة الرئيسية عندما تدفع هذه الاقتصادات بسلسلة القيمة العالمية إلى أعلى وعندما ترتفع تكاليف اليد العاملة.
    Dans le même temps, les avis sur les chaînes de valeur mondiale étaient fondés sur des éléments anecdotiques et sur des connaissances théoriques qui suscitaient différents degrés d'optimisme et de pessimisme chez les intervenants. UN وفي الوقت ذاته، استندت المشورة بشأن سلاسل القيمة العالمية إلى أدلة سردية وآراء مستنيرة نظرية أبدى المشاركون في الجلسة بناء عليها تفاؤلهم وتشاؤمهم بدرجات مختلفة.
    Renforcement du rôle des petites et moyennes entreprises dans les chaînes de valeur mondiale du secteur agro-industriel ONUDI et TIKA UN تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في مجال الأعمال التجارية الزراعية
    Il précise que les instituts de statistique devront collaborer avec les entreprises et les gouvernements pour harmoniser les systèmes comptables afin de mesurer les statistiques portant sur les chaînes de valeur mondiale. UN وأشار إلى أن الوكالات الإحصائية ستضطر إلى العمل مع الشركات والحكومة على مواءمة النظم المحاسبية لقياس الإحصاءات المتعلقة بسلاسل القيمة العالمية.
    ii) Améliorer la mesure de l'hétérogénéité des entreprises dans le cadre de la chaîne de valeur mondiale en poursuivant l'élaboration d'une classification des fonctions économiques et en affinant les classifications des entreprises grâce au croisement des microdonnées; UN ' 2` تحسين قياس التباين الثابت لأغراض سلسلة القيمة العالمية عن طريق زيادة تطوير تصنيف مهام الأعمال وصقل تصنيفات الشركات بالاستناد إلى ربط البيانات الجزئية؛
    Session II: Chaîne de valeur mondiale UN الجلسة الثانية: سلاسل القيمة العالمية
    Les améliorations apportées aux techniques de transformation des aliments, qui assurent une valeur ajoutée aux petits exploitants et qui les relient à la chaîne de valeur mondiale, sont également de la plus haute importance. UN ولا يقل أهمية عن ذلك إدخال تحسينات على تكنولوجيات تجهيز الغذاء التي تزود صغار المزارعين بقيمة مضافة وتربطهم بسلسلة القيمة العالمية.
    Cependant, les emplois créés peuvent être de nature très cyclique et être aisément délocalisés, et la valeur ajoutée par rapport à l'ensemble de la chaîne de valeur mondiale peut être faible. UN غير أن العمالة الناتجة عنها يمكن أن تكون دورية بدرجة عالية ويسهل الاستغناء عنها، كما أن مساهمتها في القيمة المضافة قد تكون محدودة من حيث القيمة المحصلة من مجموع سلسلة القيمة العالمية.
    11. Au sein d'une chaîne de valeur mondiale, certains débouchés professionnels peuvent particulièrement convenir à une catégorie donnée de la population à faible revenu d'un pays. UN 11- قد تكون فرص إنشاء وتطوير المشاريع لصالح الفقراء في سلاسل القيمة العالمية في بعض الأحيان مناسبة بصفة خاصة لفئات محددة من السكان ذوي الدخل المنخفض في بلد ما.
    a) Introduction présentant une analyse de la chaîne de valeur mondiale, la politique commerciale et un guide pour la mesure de la production mondiale; UN (أ) مقدمة تشمل تحليلا لسلاسل القيمة العالمية والسياسات التجارية ودليلا لقياس الإنتاج العالمي؛
    Participer à la chaîne de valeur mondiale est un autre moyen d'apprendre tout en faisant - un moyen potentiellement plus efficace que la fermeture des marchés à la concurrence étrangère. Cela permet de réduire quantitativement les capacités productives nécessaires pour lancer une entreprise. News-Commentary لا شك أن المشاركة في سلاسل القيمة العالمية تشكل وسيلة بديلة للتعلم من خلال ممارسة ما يحتمل أن يكون أكثر قوة من إغلاق السوق في وجه المنافسة الأجنبية. فهي تمكن التراكم الشحيح للقدرات الإنتاجية من خلال تقليص عدد القدرات المطلوبة لدخول عالم الأعمال التجارية.
    c) Améliorer la mesure de l'hétérogénéité des entreprises dans le cadre de la chaîne de valeur mondiale en poursuivant l'élaboration d'une classification des fonctions économiques et en affinant les classifications des entreprises grâce au croisement des microdonnées; UN (ج) تحسين قياس التباين الثابت لأغراض سلسلة القيمة العالمية عن طريق زيادة تطوير تصنيف مهام الأعمال وصقل تصنيفات الشركات بالاستناد إلى ربط البيانات الجزئية؛
    Dans le cadre de cette évolution, la croissance globale des échanges de tâches, aux termes de laquelle les pays contribuent aux chaînes de valeur mondiale divers apports et des processus de production particuliers, plutôt que des produits finis, devrait se poursuivre. UN وفي إطار هذا التحول، من المتوقع أن تتواصل الزيادة العامة في التجارة في المهام()، التي يساهم العديد من البلدان من خلالها بمدخلات مختلفة وبعمليات إنتاج معينة في سلاسل القيمة العالمية أكثر من المساهمة في منتجات نهائية.
    Afin de comprendre la véritable nature des relations commerciales, il faut savoir quelle est la contribution de chaque pays d'une chaîne de valeur mondiale à la valeur d'un produit fini. UN ومن أجل فهم الطبيعة الحقيقية للعلاقات التجارية، نحتاج إلى معرفة ما يساهم به كل بلد على طول سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي في قيمة المنتج النهائي.
    L'investissement direct étranger est en effet un aspect important du concept de chaîne de valeur mondiale : il représente le mécanisme le plus efficace pour la diffusion des procédés de fabrication et des capitaux dans le monde et plus généralement de création de richesse. UN ٥٢ - وللاستثمار الأجنبي المباشر أهمية بالغة لدى صوغ مفهوم سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي: فهي تمثل أكثر الآليات فعالية لنشر المعارف الإنتاجية ورأس المال في جميع أنحاء العالم، وتوليد الثروة بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus