Cette procédure permet aux EOD de demander le renouvellement de leur accréditation pour tous les secteurs et pour les fonctions de validation et de vérification ou de certification. | UN | ويتيح هذا الإجراء اعتماد الكيانات التشغيلية المعينة التي تقدم طلبات لإعادة اعتمادها لجميع النطاقات القطاعية ولعمليتي المصادقة والتحقق معاً أو لإصدار الشهادات. |
Ce document faisant autorité précise les critères de validation et de vérification ainsi que la qualité attendue des travaux menés par les entités opérationnelles désignées et fournit donc également d'utiles informations aux participants aux projets. | UN | ودليل المصادقة والتحقق هو وثيقة ذات حجية تحدد متطلبات المصادقة والتحقق والتوقعات بشأن جودة العمل الذي تضطلع به الكيانات التشغيلية المعينة، ويوفر من ثم معلومات قيّمة للمشاركين في المشاريع. |
Achever le manuel de validation et de vérification (MVV) du MDP afin qu'il devienne une référence pour les entités opérationnelles désignées (EOD), en accordant à cette activité le plus haut degré de priorité | UN | أن ينتهي من إعداد دليل المصادقة والتحقق الخاص بآلية التنمية النظيفة على سبيل الأولوية كمعيار للكيانات التشغيلية المعينة |
Le manuel de validation et de vérification du MDP, à paraître au début de 2008, contribuerait grandement à faciliter ce dialogue. | UN | وهذا الحوار سيدعمه إلى حد كبير دليل التصديق والتحقق لآلية التنمية النظيفة، المتوقع صدوره في بداية عام 2008. |
Celui-ci s'est exécuté en apportant une contribution plus importante au Forum de coordination des EOD, en établissant une communication directe avec ces entités et en organisant diverses activités, par exemple les ateliers régionaux consacrés au Manuel de validation et de vérification. | UN | وقد اضطلعت الأمانة بهذه الولاية من خلال زيادة مساهمتها في منتدى التنسيق بين الكيانات التشغيلية المعيّنة، وإيجاد قنوات اتصال مباشرة مع هذه الكيانات، وتنظيم أنشطة من قبيل حلقات العمل الإقليمية بشأن دليل التصديق والتحقق. |
Le programme a élaboré un projet de manuel de validation et de vérification que le Conseil exécutif du MDP étudie actuellement. | UN | وأعد البرنامج مشرع دليل للمصادقة والتحقق هو حالياً قيد نظر المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
Concevoir et mettre en œuvre d'autres moyens de favoriser la qualité et la cohérence des travaux de validation et de vérification | UN | أن يحدِّد وينفذ وسائل أخرى لتحسين الجودة والاتساق في عمل المصادقة والتحقق |
Cette modification s'est traduite par une forte hausse du nombre d'EOD disponibles pour assumer des fonctions de validation et de vérification au nom du Conseil. | UN | وقد أسفر هذا التغيير عن زيادة كبيرة في عدد الكيانات التشغيلية المعينة المتاحة للاضطلاع بأعمال المصادقة والتحقق بالنيابة عن المجلس. |
On disposera ainsi d'un système d'alerte rapide prévoyant en cas de nonrespect par une entité opérationnelle désignée un examen sur la base du risque que cela implique pour le système, et garantissant la capacité de ladite entité de s'acquitter de ses fonctions de validation et de vérification. | UN | والهدف من النظام أن يكون ترتيباً للإنذار المبكر عبر تقييم قضايا عدم امتثال أحد الكيانات على أساس الخطر الذي قد يشكله على النظام، فضلاً عن تقديم تأكيدات عن قدرته على أداء مهام المصادقة والتحقق. |
Il facilitait aussi la mise en place et la gestion d'un système de contrôle de la qualité afin de guider l'action des entités opérationnelles désignées, de renforcer les méthodes, de réviser les lignes directrices ou d'en établir de nouvelles, et de réviser le manuel de validation et de vérification. | UN | كما يوفر أساساً لوضع واستبقاء نظام لمراقبة النوعية يرمي إلى توجيه عمل الكيانات التشغيلية المعينة، وتطوير المنهجيات، وتنقيح الإرشادات أو تقديم إرشادات جديدة، وتنقيح دليل المصادقة والتحقق. |
64. Pendant la période considérée, le Conseil s'est attaché à remédier à des défaillances importantes dans les rapports de validation et de vérification et a élaboré des procédures à cet effet, qui n'ont pas encore été approuvées dans la mesure où des observations ont été sollicitées auprès des parties prenantes. | UN | 64- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المجلس على التصدي لأوجه قصور خطيرة في تقارير المصادقة والتحقق ووضع إجراءات لهذا الغرض ما زالت تنتظر الموافقة في انتظار الحصول على تعليقات من أصحاب المصلحة. |
38. Le Comité recommande que l'agrément des activités d'application conjointe par la Partie hôte et la délivrance de crédits compensatoires par l'organe directeur interviennent dès que les vérificateurs agréés ont présenté les rapports de validation et de vérification appropriés. | UN | 38- وتوصي لجنة الإشراف بأن يسجل الطرف المضيف أنشطة التنفيذ المشترك وأن تصدر الهيئة الإدارية أرصدة المعاوضة مباشرة بعد أن يقدم المتحققون المعتمدون تقارير المصادقة والتحقق المناسبة. |
e) Processus de validation et de vérification, compte tenu des principes de matérialité; | UN | (ﻫ) عمليات المصادقة والتحقق بمراعاة مبادئ الأهمية النسبية؛ |
Il a décidé d'intégrer les dispositions pertinentes de la directive dans la norme de validation et de vérification du MDP, de réviser la directive pour en faire un recueil de bonnes pratiques et de procéder à un étalonnage parmi les EOD concernant la notion de matérialité et son application dans les vérifications. | UN | وقرر المجلس إدراج أحكام المبدأ التوجيهي ذات الصلة في معايير المصادقة والتحقق الخاصة بالآلية، وتنقيح المبدأ التوجيهي ليصبح مجموعة من الممارسات الجيدة، وتوعية الكيانات التشغيلية المعيَّنة بمفهوم مبدأ الأهمية النسبية للتحقق وطريقة تطبيقه. |
44. Le Conseil s'est également occupé de la question de la responsabilité des entités opérationnelles désignées lorsque sont délivrées des quantités excessives d'URCE dans le cadre des activités de validation et de vérification qui leur sont confiées. | UN | 44- وتناول المجلس أيضاً مسألة مسؤولية الكيانات التشغيلية المعيّنة عن إصدار وحدات خفض معتمد زائدة في سياق أنشطة التصديق والتحقق التي نفذتها. |
Entités accréditées et désignées à titre provisoire par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre qu'il est recommandé à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto de désigner pour des fonctions de validation et de vérification/certification dans différents secteurs | UN | الكيانات التي اعتمدها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وعينها مؤقتاً والتي يوصى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بتعيينها لأغراض التصديق والتحقق/الاعتماد فيما يتعلق بنطاقات قطاعية محددة |
22. Demande au Conseil exécutif de continuer à mettre à jour le Manuel de validation et de vérification du mécanisme pour un développement propre, notamment en examinant plus avant la possibilité d'introduire les principes de matérialité et de niveau d'assurance, et de faire rapport à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa sixième session; | UN | 22- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يواصل تحديث " دليل التصديق والتحقق الخاص بآلية التنمية النظيفة " ، بما يشمل مواصلة استطلاع إمكانية اعتماد مفهومي الأهمية النسبية ومستوى التأكد، وأن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السادسة؛ |
Entités accréditées et désignées à titre provisoire par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre qu'il est recommandé à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto de désigner pour des fonctions de validation et de vérification/certification dans différents secteurs | UN | الكيانات التي اعتمدها المجلس التنفيذي لآلية التنميـة النظيفة وعيَّنها مؤقتاً والتي يوصى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بتسميتها لأغراض التصديق والتحقق/الاعتماد فيما يتعلق بنطاقات قطاعية محددة |
30. Quant au Manuel de validation et de vérification du mécanisme pour un développement propre (MVV), il a été décidé de le réviser tous les six mois, notamment pour y inclure, selon les besoins, les nouvelles décisions du Conseil. | UN | 30- وعلى صعيد العمل المنجز فيما يتعلق بدليل التصديق والتحقق الخاص بآلية التنمية النظيفة(دليل التصديق والتحقق)()، قرر المجلس إعادة النظر في هذا الدليل كل ستة أشهر. |
14. L'élaboration d'un manuel de validation et de vérification est une tâche prioritaire. | UN | 14- يشكل تطوير دليل للمصادقة والتحقق ممارسة تحظى بأولوية. |
5. Élaboration d'un manuel de validation et de vérification | UN | 5- تطوير دليل للمصادقة والتحقق |