"de vega" - Traduction Français en Arabe

    • دي فيغا
        
    • من فيغا
        
    • دي بيغا
        
    73. Peio De Vega Martín (ibid., par. 926) avait été arrêté le 27 janvier 1998. UN 73- اعتقل المدعو بيو دي فيغا مارتين (المرجع نفسه، الفقرة 926) في 27 كانون الثاني/يناير 1998.
    M. De Vega (Philippines) dit que la Déclaration de Manille constitue l'une des réalisations les plus importantes du Comité spécial. UN 54 - السيد دي فيغا (الفلبين): قال إن إعلان مانيلا يعد من أبرز إنجازات اللجنة الخاصة.
    11. M. De Vega (Philippines) dit que la CNUDCI a contribué à faciliter les échanges au niveau mondial en harmonisant et en unifiant progressivement le droit commercial international. UN 11 - السيد دي فيغا (الفلبين): قال إن اللجنة ساعدت على تسهيل التجارة العالمية عن طريق تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده تدريجياً.
    J'ai réussi à le garder hors De Vega depuis 25 ans, comme toi Open Subtitles تمكنت من تبعده من فيغا لمدة 25 عاما، كما فعلت أنت.
    344. Afin de régler le problème de surpeuplement dans les centres de détention, les établissements des districts de Jamiltepec, Putla, Nochixtlán, Teposcolula et Sola De Vega - tous dans l'État d'Oaxaca - ont été fermés en 2009. UN 344- لتسوية مشكلة الاكتظاظ والازدحام في السجون، أغلقت سجون مناطق خاميلتيبيك وبوتلا ونوشيكستلان وتيبوسكولولا وسولا دي بيغا في عام 2009، حيث تقع جميعها في ولاية أواكساكا.
    À la même séance, la Commission a chargé Eduardo Jose De Vega (Philippines), Vice-Président, de présider les consultations. UN 46 - وفي الجلسة ذاتها، عينت اللجنة نائب الرئيس، إدواردو خوسيه دي فيغا (الفلبين)، رئيساً للمشاورات غير الرسمية.
    Les membres suivants ont été élus : Président : Vlad Lupan (République de Moldova); Vice-Présidents : Eduardo Jose De Vega (Philippines), Matthias Schikorski (Allemagne), et Juan Carlos Alfonso (Cuba). UN وانتخب الأعضاء التالية أسماؤهم: الرئيس: فلاد لوبان (جمهورية مولدوفا)؛ ونواب الرئيس: إدواردو خوسيه دي فيغا (الفلبين)؛ وماتياس شيكورسكي (ألمانيا)؛ وخوان كارلوس ألفونسو (كوبا).
    À la même séance, la Commission a chargé Eduardo Jose De Vega (Philippines), Vice-Président, de présider les consultations. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، عيّنت اللجنة نائب الرئيس، إدواردو خوسيه دي فيغا (الفلبين)، رئيساً للمشاورات غير الرسمية.
    M. De Vega (Philippines) fait remarquer que le document final de la Conférence Rio +20 est indéniablement un résultat important mais que les problèmes qui continuent à diviser les pays développés et les pays en développement sont encore très nombreux. UN 35 - السيد دي فيغا (الفلبين): أشار إلى أنه بالرغم من أن وثيقة نتائج مؤتمر ريو+20 كانت إنجازا هاما، فإن العديد من القضايا لا تزال تفصل بين الدول المتقدمة النمو والنامية.
    40. M. De Vega (Philippines) dit que l'ICAPP peut constituer une voie de communication efficace entre l'Assemblée générale et les gouvernements de la région. UN ٤٠ - السيد دي فيغا (الفلبين): قال إن المؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية قد يغدو قناة فعالة بين الجمعية العامة والحكومات في المنطقة.
    M. De Vega (Philippines) dit que sa délégation attache beaucoup d'importance aux travaux du Comité spécial et appuie les propositions et documents de travail présentés par les délégations de la Libye, de la République bolivarienne du Venezuela, du Bélarus, de la Fédération de Russie et de Cuba. UN 51 - السيد دي فيغا (الفلبين): قال إن وفده يعلق أهمية خاصة على عمل اللجنة ويؤيد المقترحات وورقات العمل المقدمة من وفود ليبيا، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وبيلاروس والاتحاد الروسي وكوبا.
    Eduardo Jose De Vega (Philippines) UN إدواردو خوسيه دي فيغا (الفلبين)
    Eduardo Jose De Vega (Philippines) UN إدواردو خوسيه دي فيغا (الفلبين)
    M. De Vega (Philippines) fait remarquer que, dans la version espagnole de la résolution, les références aux petits exploitants agricoles situées aux cinquième et sixième alinéas du préambule dans les autres versions linguistiques du texte ont été omises. UN 37 - السيد دي فيغا (الفلبين): قال إن مشروع القرار يغفل في صيغته بالإسبانية الإشارة إلى زراعة الحيازات الصغيرة الواردة في الفقرتين الخامسة والسادسة من المشروع بصيغه باللغات الأخرى.
    20. M. De Vega (Philippines) dit que le terrorisme est une menace mondiale qui fait obstacle au développement, brise les liens entre les peuples et sème l'intolérance. Tous les pays doivent assumer la responsabilité de la lutte contre le terrorisme. UN 20 - السيد دي فيغا (الفلبين): قال إن الإرهاب يمثل تهديدا على نطاق العالم، إذ يعيق التنمية ويقطع الصلات القائمة بين الشعوب، ويزرع بذور التعصب، وإن على جميع البلدان أن تتحمل المسؤولية عن التصدي له.
    M. De Vega (Philippines) dit qu'il n'y a toujours pas de consensus en ce qui concerne l'octroi du statut d'observateur à la Conférence internationale des partis politiques asiatiques. UN 38 - السيد دي فيغا (الفلبين): قال إنه لم يتم التوصل بعد لأي توافق في الآراء فيما يتعلق بمنح مركز المراقب للمؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية.
    M. De Vega (Philippines) dit que les travaux de la CNUDCI, en facilitant les échanges mondiaux, bénéficient aux États Membres, y compris les pays en développement comme le sien. UN 44 - السيد دي فيغا (الفلبين): قال إن عمل اللجنة بتسهيله التجارة العالمية يعود بالفائدة على الدول الأعضاء بما فيها البلدان النامية مثل بلده.
    M. De Vega (Philippines) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous remercier d'avoir fait de la réforme du Conseil de sécurité une priorité de l'ordre du jour chargé de l'Assemblée générale. UN السيد دي فيغا (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على إعطاء الأولوية في جدول أعمال الجمعية العامة المزدحم إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Lorsque nous avons parlé la dernière fois, vous me demandiez de vous contacter en premier lieu De Vega avec tout ... informations intéressantes. Open Subtitles عندما كنا أخيرا تحدث، طلبتم مني أن اتصل لأول مرة بدلا من فيغا مع أي ... معلومات مثيرة للاهتمام.
    De toutes évidences, ces hommes et femmes étaient des citoyens ordinaires De Vega cherchant asile en ces temps dangereux. Open Subtitles حسب كل التقديرات هؤلاء الرجال والنساء كانوا مواطنين عاديين من "فيغا"
    399. En outre, à la suite des fermetures des prisons des districts de Jamiltepec, Putla, Nochixtlan, Teposcolula et Sola De Vega dans l'État d'Oaxaca, les autorités y ont procédé à de nouvelles embauches. UN 399- وبالإضافة إلى ذلك، نتيجة إغلاق سجون المناطق في خاميلتيبيك وبوتلا ونوشيكستلان وتيبوسكولولا وسولا دي بيغا في ولاية أواكساكا، عينت سلطات الولاية موظفين جدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus