"de veiller à ce que les enfants" - Traduction Français en Arabe

    • ضمان حصول أطفال
        
    • ضمان حصول الأطفال
        
    • إتاحة الفرصة للأطفال
        
    • ضمان استفادة الأطفال
        
    • ضمان بقاء الأطفال
        
    • ضمان تلقي الأطفال
        
    • ضمان تمتع الأطفال
        
    • تكفل تمتع الأطفال
        
    b) De veiller à ce que les enfants des rues bénéficient d'une protection, d'une assistance et d'une alimentation suffisantes, et aient accès à un logement ainsi qu'à des soins de santé et à des services éducatifs afin de favoriser leur épanouissement; UN (ب) ضمان حصول أطفال الشوارع على الغذاء والمأوى المناسبين وعلى الرعاية الصحية والفرص التعليمية لمدِّهم بما يكفي لنمائهم؛
    Il l'a priée instamment De veiller à ce que les enfants des personnes déplacées puissent accéder, dans des conditions d'égalité, à l'ensemble des services, notamment aux programmes de logement (par. 46 et 47). UN وحثت اللجنة قبرص على ضمان حصول أطفال المشردين داخلياً على جميع الخدمات الأساسية على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك برامج السكن (الفقرتان 46 و47).
    Il importe également De veiller à ce que les enfants reçoivent une alimentation saine et aient accès à des fournitures scolaires. UN ومن المهم أيضا ضمان حصول الأطفال على الطعام المغذي واللوازم المدرسية.
    97. Au sein du Secrétariat, l'Unité de surveillance et de suivi des foyers est chargée De veiller à ce que les enfants et les adolescents accueillis dans les foyers ou les institutions de protection se trouvent dans les meilleures conditions pour leur bien-être et leur épanouissement. UN 97- وتتكفل وحدة الإشراف على دور الإيواء ورصدها، التابعة للأمانة الوطنية، بمسؤولية ضمان حصول الأطفال والمراهقين المودعين في دور الإيواء وغيرها من المؤسسات على دعم كامل لرفاههم ونموهم.
    À cet égard, le Comité souligne le rôle des mécanismes de surveillance au niveau national, dont l'objectif est De veiller à ce que les enfants, les parents et les enseignants participent à la prise de décisions concernant l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على دور الرصد على الصعيد الوطني الرامي إلى إتاحة الفرصة للأطفال والآباء والمعلمين للمشاركة في القرارات المتصلة بالتعليم.
    e) D'élargir les programmes et les centres de développement de la petite enfance et, en particulier, De veiller à ce que les enfants défavorisés et pauvres aient accès aux incitations en matière de développement et d'éducation dont ils ont besoin; UN (ﻫ) توسيع برامج ومرافق نماء الطفولة المبكرة، وبوجه خاص، ضمان استفادة الأطفال المحرومين والفقراء المعوزين من الحوافز التنموية والتعليمية؛
    f) De veiller à ce que les enfants confrontés au système de justice pour mineurs restent en contact avec les membres de leur famille; UN (و) ضمان بقاء الأطفال على اتصال منتظم بأسرهم خلال الفترة التي يؤدونها في نظام إقامة العدل للأحداث؛
    Étant donné que l'exécution résultait directement de l'action des autorités d'un État, il incombait à celui-ci De veiller à ce que les enfants bénéficient de la prise en charge et de l'assistance nécessaires. UN ولما كان إعدام الشخص هو نتيجة مباشرة لفعل من أفعال الدولة، فإن الدولة المعنية مسؤولة عن ضمان تلقي الأطفال الرعاية والمساعدة الملائمتين.
    c) De veiller à ce que les enfants des rues bénéficient d'une alimentation et d'un hébergement adaptés, de soins de santé, de possibilités d'éducation, de moyens de protection et d'un accès au système judiciaire, afin de permettre leur plein développement; UN (ج) ضمان حصول أطفال الشوارع على الغذاء الكافي والمأوى الملائم إلى جانب الرعاية الصحية وفرص التعليم والحماية واللجوء إلى القضاء دعماً لنموهم الكامل؛
    c) De veiller à ce que les enfants des rues bénéficient d'une alimentation et d'un logement adéquats, de soins de santé et de possibilités d'éducation, en vue de les aider à se développer pleinement, et de leur assurer une protection et une assistance appropriées; UN (ج) ضمان حصول أطفال الشوارع على الغذاء والمأوى المناسبين، فضلاً عن الرعاية الصحية والفرص التعليمية، بغية دعم نموهم الكامل وتوفير الحماية والمساعدة لهم؛
    b) De veiller à ce que les enfants des rues aient suffisamment en matière de nutrition, de vêtements, de logement, de soins de santé et de possibilités d'éducation, y compris dans le domaine de la formation professionnelle et de l'acquisition d'aptitudes utiles dans la vie pour leur permettre de se développer pleinement; UN (ب) ضمان حصول أطفال الشوارع على المأكل والملبس والمسكن والرعاية الصحية والفرص التعليمية، بما في ذلك التدريب المهني والمهارات الحياتية لدعم نموهم المكتمل؛
    a) De veiller à ce que les enfants des rues bénéficient d'une alimentation adéquate, d'abris, de soins de santé et de possibilités d'éducation, en vue de les aider à se développer pleinement, et de leur assurer une protection et une assistance appropriées; UN (أ) ضمان حصول أطفال الشوارع على الغذاء والمأوى المناسبين وعلى الرعاية الصحية والفرص التعليمية لاستكمال نموهم وضمان مدِّهم بما يكفي من الحماية والمساعدة؛
    g) De veiller à ce que les enfants privés de liberté aient accès à l'éducation, y compris à une formation professionnelle et à des activités récréatives et d'apprentissage; UN (ز) ضمان حصول الأطفال المحرومين من الحرية على التعليم، شاملاً التدريب المهني وأنشطة الترفيه والتعلّم؛
    c) De veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation ou de sévices reçoivent une aide dès que possible; UN (ج) ضمان حصول الأطفال المستغلين والمتعرضين للاستغلال والإيذاء على مساعدة بأسرع ما يمكن؛
    d) De veiller à ce que les enfants aient accès à l'aide judiciaire et à des mécanismes indépendants et efficaces d'enregistrement des plaintes; UN (د) ضمان حصول الأطفال على المعونة القانونية وإمكانية وصولهم إلى آليات تظلم مستقلة وفعالة؛
    c) De veiller à ce que les enfants victimes bénéficient d'une aide et de services appropriés; UN (ج) ضمان حصول الأطفال الضحايا على الخدمات وأشكال الدعم الملائمة؛
    À cet égard, le Comité souligne le rôle des mécanismes de surveillance au niveau national, dont l'objectif est De veiller à ce que les enfants, les parents et les enseignants participent à la prise de décisions concernant l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على دور الرصد على الصعيد الوطني الرامي إلى إتاحة الفرصة للأطفال والآباء والمعلمين للمشاركة في القرارات المتصلة بالتعليم.
    À cet égard, le Comité souligne le rôle des mécanismes de surveillance au niveau national, dont l'objectif est De veiller à ce que les enfants, les parents et les enseignants participent à la prise de décisions concernant l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على دور الرصد على الصعيد الوطني الرامي إلى إتاحة الفرصة للأطفال والآباء والمعلمين للمشاركة في القرارات المتصلة بالتعليم.
    À cet égard, le Comité souligne le rôle des mécanismes de surveillance au niveau national, dont l'objectif est De veiller à ce que les enfants, les parents et les enseignants participent à la prise de décisions concernant l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على دور الرصد على الصعيد الوطني الرامي إلى إتاحة الفرصة للأطفال والآباء والمعلمين للمشاركة في القرارات المتصلة بالتعليم.
    c) De veiller à ce que les enfants âgés de plus de 14 ans qui travaillent bénéficient d'une protection appropriée et complète, notamment en ce qui concerne les conditions de travail et la rémunération, et de solliciter à cet effet l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT. UN (ج) ضمان استفادة الأطفال العاملين الذين تزيد أعمارهم عن 14 سنة من الحماية المناسبة والكاملة، بما في ذلك فيما يتعلق بظروف العمل والأجر، والتماس مساعدة تقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لمنظمة العمل الدولية في هذا الصدد.
    h) De veiller à ce que les enfants restent en contact régulier avec leur famille pendant leur détention; UN (ح) ضمان بقاء الأطفال على اتصال منتظم بأسرهم أثناء خضوعهم لنظام قضاء الأحداث؛
    La Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant insiste sur la responsabilité des États De veiller à ce que les enfants déplacés reçoivent une protection et une assistance humanitaire appropriées et accorde une attention particulière à l'importance de la réunification des familles séparées par les déplacements. UN ويؤكد الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل مسؤولية الدول عن ضمان تلقي الأطفال المشردين داخلياً " الحماية والمساعدة الإنسانية المناسبة " ويولي اهتماما خاصا لأهمية لم شمل الأسر التي انفصلت بسبب التشرد.
    448. Le Comité recommande à l'État partie De veiller à ce que les enfants puissent jouir de leur droit aux loisirs, au jeu et à la participation à des activités culturelles et artistiques, conformément à l'article 31 de la Convention. UN 448- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ضمان تمتع الأطفال بحقهم في الترفيه واللعب والمشاركة في أنشطة ثقافية وفنية، وفقاً للمادة 31 من الاتفاقية.
    15. Demande aux États De veiller à ce que les enfants jouissent de tous leurs droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux sans discrimination d'aucune sorte; UN 15- يهيب بالدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية دون أي تمييز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus