"de vente au détail" - Traduction Français en Arabe

    • البيع بالتجزئة
        
    • تجارة التجزئة
        
    • للبيع بالتجزئة
        
    • تجار التجزئة
        
    • بيع بالتجزئة
        
    a. Vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée : UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    a. Vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée : UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    a. Sont couramment à la disposition du public en étant vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée : UN أ - أن تكون متاحة للجمهور بصفة عامة، عن طريق البيع دون قيود من مخزنات نقاط البيع بالتجزئة وذلك بأي من الوسائل التالية:
    De plus, les producteurs des pays en développement ne percevaient qu'une très faible part, en constante diminution, des prix de vente au détail. UN كما أن المنتجين من البلدان النامية لا يستأثرون إلا بنصيب ضئيل للغاية، وآخذ في الانخفاض، من أسعار تجارة التجزئة في الأغذية.
    L'établissement de grandes chaînes de supermarché amène à stimuler le développement de nombreuses PME et microentreprises de vente au détail, qui se trouvaient à proximité immédiate de ces grandes surfaces et qui tiraient profit d'un flux de consommateurs plus prévisible et important. UN وشجع إنشاء سلاسل متاجر خدمة ذاتية حتى على تطوير العديد من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة ومؤسسات تجارة التجزئة المتناهية في الصغر، الموجودة بالقرب من هذه المتاجر الكبيرة والتي تستفيد من تدفق المستهلكين الكبير والأكثر قابلية للتنبؤ به.
    Il s'agit d'une association multipartite constituée de 18 entreprises, d'un groupe d'ONG et de 200 points de vente au détail dans des universités. UN وهي منظمة في شكل ائتلاف بين مختلف أصحاب المصلحة يضم 18 شركة، إلى جانب عدد من المنظمات غير الحكومية ونحو مائتي موقع جامعي للبيع بالتجزئة.
    En outre, on a estimé que les grandes chaînes de vente au détail ont accru leur domination des marchés avec le temps en se concentrant par des fusions et acquisitions, aux niveaux national et international. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساد شعور بأن شبكات تجار التجزئة الكبيرة قد زادت من هيمنتها على الأسواق بمرور الزمن بتكتلها من خلال عمليات الاندماج والشراء على كلا الصعيدين الداخلي والدولي.
    Outre les emplois, les revenus directs et autres avantages que procurent les bases militaires, celles-ci contribuent aussi aux activités de vente au détail et de collecte des impôts fédéraux. UN وبالإضافة إلى الوظائف، والإيرادات والمكاسب المباشرة، تساهم القوات المسلحة في الاقتصاد المحلي بصفتها منفذ بيع بالتجزئة وجابية للضرائب الاتحادية لفائدة غوام.
    Dans le même esprit, les grandes compagnies de vente au détail sont constamment à la recherche de nouveaux produits − des produits exotiques − pour répondre à la demande de consommateurs sophistiqués et avertis. UN وعلى غرار ذلك، تبحث كبرى شركات البيع بالتجزئة باستمرار عن منتجات جديدة جذابة، أي منتجات غير مألوفة، للاستجابة لطلب الزبائن العارفين بالعالم والذين يكثرون من السفر فيه.
    Dans ce contexte, les grandes chaînes de distribution contrôlent 80 % des importations et d'importants groupements étrangers de vente au détail connaissent une rapide expansion. UN وفي هذا السياق، تسيطر شبكات التوزيع الكبيرة على 80 في المائة من الواردات، وتشهد شبكات شركات البيع بالتجزئة الأجنبية الكبيرة انتشاراً كبيراً.
    v) éducation et formation du personnel de vente au détail en ce qui concerne les produits à haut rendement énergétique; UN `٥` التعليم والتدريب لموظفي البيع بالتجزئة بشأن المنتجات المتسمة بالكفاءة من حيث الطاقة؛
    Les femmes sont surtout représentées dans les grandes entreprises de vente au détail et dans l'hôtellerie. UN ويبلغ تمثيل النساء أشده في صناعات البيع بالتجزئة الكبرى والفنادق والمأكولات.
    a. Vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée : UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    a. Vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée : UN أ - تباع من المخزون في منافذ البيع بالتجزئة بدون أي قيد، من خلال ما يلي:
    On trouve dans les points de vente au détail toutes sortes de produits alimentaires et des articles de consommation courante. UN وتتيح منافذ البيع بالتجزئة طائفة واسعة من المواد الغذائية وغيرها من السلع الاستهلاكية.
    Il semble que les services de vente au détail n'offrent pas un espace de concurrence suffisant pour que les distributeurs étrangers puissent s'imposer, compte tenu de l'étroitesse et du caractère très concurrentiel de la plupart des marchés des pays andins. UN ويبدو أن خدمات تجارة التجزئة لا توفر المجال التنافسي الكافي لنمو جهات أجنبية مؤثرة، نظراً إلى صغر حجم غالبية الأسواق في بلدان الإنديز ودرجة المنافسة العالية فيها.
    45. L'étendue des possibilités de vente au détail sur le marché international dépend en grande partie des produits proposés, de considérations liées à la livraison des produits, et de l'investissement nécessaire pour que la clientèle étrangère puisse " localiser " le site Web du fournisseur. UN ٥٤- ويعتمد نطاق فرص تجارة التجزئة الدولية إلى حد بعيد على المنتجات المعروضة والاعتبارات المتصلة بتسليم المنتجات والاستثمار اللازم " لتحديد " الموقع على شبكة ويب العالمية للزبائن اﻷجانب.
    La croissance des circuits modernes de vente au détail et des industries alimentaires peut faciliter l'utilisation de fortifiants pour combattre la malnutrition, mais l'offre accrue d'aliments conditionnés, à forte dose de transformation peut contribuer à la suralimentation et à l'obésité. UN ونمو تجارة التجزئة العصرية وتجهيز الأغذية بالطرق العصرية يمكن أن يسهل استخدام إغناء محتوى الأغذية من أجل مكافحة سوء التغذية، لكن زيادة توافر السلع المعلبة التي يدخل التصنيع فيها بدرجة عالية يمكن أن تسهم في زيادة الوزن والبدانة().
    Aujourd'hui, Judy exploite sa propre entreprise de vente au détail. UN واليوم، تقوم جودي بتصريف شؤون نشاطها التجاري للبيع بالتجزئة.
    Des magasins de vente au détail se sont même lancés dans la microfinance. UN وإضافة إلى ذلك، دخلت متاجر للبيع بالتجزئة مجال أعمال التمويل البالغ الصغر.
    a. Articles couramment à la disposition du public, en étant vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée : UN أ - أن تكون متاحة عموما للجمهور، عن طريق بيعها بدون أي قيد من مخزونات المؤسسات التجارية للبيع بالتجزئة وذلك بأي من الوسائل التالية:
    Cette possibilité d'acheter en gros leur permet de pratiquer des prix de vente au détail moins élevés dans les villages où il y a peu de concurrence entre les détaillants. UN وهذه القدرة على الشراء بالجملة ودون تعبئة تمكّن التعاونيات من تخفيض أسعار السلع في قرى يضعف التنافس بين تجار التجزئة فيها.
    Outre les emplois, les revenus directs et autres avantages que procurent les bases militaires, celles-ci contribuent aussi aux activités de vente au détail et de collecte des impôts fédéraux. UN ١٤ - وباﻹضافة إلى الوظائف، واﻹيرادات والمكاسب المباشرة، تساهم القوات المسلحة في الاقتصاد المحلي بصفتها منفذ بيع بالتجزئة وجابية للضرائب الاتحادية لفائدة غوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus