"de ventilation" - Traduction Français en Arabe

    • التهوية
        
    • والتهوية
        
    • تهوية
        
    • للتهوية
        
    • من التصنيف
        
    • اللجنة الاستشارية كشفا مفصلا
        
    • والتهوئة
        
    • التهوئة
        
    • مصنفة حسب عوامل أخرى
        
    J'ai pu arrêter l'écoulement, mais un peu de gaz est passé dans le système de ventilation. Open Subtitles لقد تمكنت من إيقاف إنطلاق الغاز ولكن بعضاً منه تسرب عبر نظام التهوية
    L'absence de ventilation, de système sanitaire, d'éclairage et de dépoussiérage a des conséquences sur la santé des mineurs. UN وتنجم المشاكل الصحية عن الافتقار إلى وسائل التحكم في التهوية والمرافق الصحية والاضاءة واﻷتربة.
    Les installations électriques et d'assainissement et le système de congélation sont vétustes et doivent être remplacés; le système de ventilation ne peut pas être nettoyé. UN وقد أصبحت المرافق الكهربائية والصحية ونظم التجميد العميق بالية، ويلزم استبدالها؛ ولم يعد ممكنا تنظيف نظام التهوية.
    Le Groupe de l'appui technique est responsable de la production et la distribution d'électricité, de la climatisation, du chauffage et des systèmes de ventilation. UN وتتولى وحدة الدعم التقني مسؤولية توليد الكهرباء والطاقة وتوزيعهما، وأنظمة تكييف الهواء والتدفئة والتهوية.
    J'ai construit un système de ventilation. J'aurais pu survivre des semaines. Open Subtitles لقد عملت نظام تهوية ، كنت أستطيع النجاة لأسابيع
    Les quartiers pénitentiaires étaient pour la plupart dépourvus de source de lumière naturelle et de ventilation et fortement surpeuplés. UN فمعظم الأجنحة تفتقر إلى الضوء الطبيعي أو التهوية المناسبة، وهي شديدة الاكتظاظ.
    Le responsable a expliqué qu'un système de ventilation très efficace fonctionnait l'été. UN وعلم المقرر الخاص من رئيس مركز شرطة بيناغادي المكلف باستقبال وتوزيع السجناء أن نظام التهوية شديد الفعالية في فصل الصيف.
    Les formules consistant notamment à aménager des espaces fumeurs équipés de systèmes de ventilation et de filtres, sont moins efficaces. UN والضوابط الهندسية، مثلا إنشاء صالات تدخين خاصة مجهزة بوسائل التهوية والمصافي، أقل فعالية.
    L'auteur affirme que la fenêtre était plus petite que la taille requise par la norme pénitentiaire nationale et qu'il était privé de ventilation et de lumière naturelles suffisantes. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن حجم النافذة لم يكن يستوفي المعيار المطبق في السجون الوطنية، وأنه حرم من الحصول على قدر كاف من التهوية والضوء الطبيعيين.
    Bon, on ne peux pas passer par l'entrée de derrière, mais on pense avoir trouvé un chemin par le système de ventilation. Open Subtitles حتى المدخل الخلفي هو عدم الذهاب، لكننا نعتقد أننا قد وجدت طريقة من خلال نظام التهوية.
    Et maintenant, ils inondent le système de ventilation avec ce gaz de la limousine. Open Subtitles والآن هُم يغمرون نظام التهوية بذلك الغاز من سيّارة الليموزين.
    Ils ont mis un tuyau ici et ont diffusé le gaz par le système de ventilation. Open Subtitles لقد قاموا بربط أنبوب هُنا و نشروا الغاز عبر نظام التهوية
    Ils ont dû placer des conduits de ventilation ou un système d'évacuation. Open Subtitles يجب أن يكون قد انخفض في نوع من التهوية رمح أو نظام الصرف الصحي.
    Jeux de clés spéciales et de douilles tournevis pour le système de chauffage, de ventilation et de climatisation UN مفتاح ربط ولقم للمفك من أجل التدفئة والتهوية وتكييف الهواء مجموعة منشار يدوي للثقوب
    Installation de dispositifs de coupure automatique des arrivées d'air et d'eau et des systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation UN تركيب جهاز إغلاق آلي لمنافذ الهواء وإمدادات المياه ونظم التدفئة والتهوية والتكييف
    Cette reconfiguration permettrait de dégager 66 places de stationnement supplémentaires moyennant une dépense non renouvelable estimée à 228 000 dollars pour la modification des systèmes d'éclairage et de ventilation et pour les services d'appui. UN ويبلغ عدد الأماكن الإضافية لوقوف السيارات الذي يمكن توفيره في إطـار هــــذا المشروع 66 حيزا، بتكلفة إضافية لمرة واحدة تقدر بمبلغ 000 228 دولار من أجل خدمات الإضاءة والتهوية والدعم.
    Les cinq dortoirs souterrains étaient sombres, humides et il y régnait une chaleur oppressante, faute de ventilation. UN وكانت الزنزانات الخمس التي توجد تحت اﻷرض مظلمة وشديدة الرطوبة وحارة إلى درجة لا تُحتمل، دون تهوية.
    :: Être dotées de dispositifs d'aération et de ventilation appropriés pour permettre à des ouvriers d'y travailler dans des conditions d'hygiène adéquates, réduire l'humidité ambiante et protéger le matériel stocké contre la corrosion. UN :: تركيب نظم تهوية مناسبة بغية توفير بيئة عمل صحية للعاملين في المخزن، وخفض الرطوبة، وحماية المواد المخزونة من التآكل.
    Tous les sites envisagés nécessiteront l'installation de systèmes de ventilation et de climatisation entièrement neufs, tant pour le confort des occupants que pour la préservation des collections. UN وسوف تحتاج جميع المواقع المحددة إلى أجهزة تهوية وتبريد جديدة بالكامل من أجل شاغليها والمجموعات التي ستوضع فيها.
    Deux systèmes de ventilation supplémentaires ont été installés dans les hangars à armature métallique UN يضاف إلى ذلك، تركيب نظامين للتهوية في خيم للإيواء سريعة النصب
    En plus de ces types de ventilation des données, qui s'appliquent à l'ensemble des pays, il est nécessaire d'élaborer une approche contextuelle de la ventilation des données. UN وإضافة إلى هذه الأنواع من التصنيف الملائمة في جميع البلدان، يجب إتباع نهج يتواءم مع مختلف السياقات عند تصنيف البيانات.
    Les renseignements supplémentaires qui lui ont été remis ne comportaient pas de ventilation des dépenses ni de justification suffisante des différentes activités envisagées. UN ولم تتضمن المعلومات التكميلية التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية كشفا مفصلا بالتكاليف ولا مبررات كافية لمختلف الأنشطة المتوخاة.
    25. En ce qui concerne les conditions de la détention, le Ministère de l'intérieur a créé de nouveaux établissements pénitentiaires dans plusieurs gouvernorats, qui répondent aux normes modernes, notamment en matière d'hygiène, de ventilation et d'éclairage. UN 25- وفيما يخص ظروف الاعتقال، فقد شيدت وزارة الداخلية سجوناً جديدة في عدة محافظات والتي تمتثل للمعايير العصرية ولا سيما بشأن مسألة الصحة والتهوئة والضوء.
    Un exemple de l'application des FIO(S) dans le trafic de ligne régulière cité par les représentants de l'industrie danoise est le transport du café en sacs, qui suppose certaines conditions en matière de ventilation. UN ومن الأمثلة التي يذكرها ممثلو الصناعة الدانمركيون نقل البن في أكياس، الذي يتطلب احتياجات خاصة من التهوئة.
    Le Comité juge préoccupante la rareté des données statistiques citées dans le rapport au sujet de la situation des femmes dans tous les domaines couverts par la Convention ainsi que l'absence de ventilation des données par âge et entre zone rurale et zone urbaine, notamment. UN 211 - ويساور اللجنة القلق لكون التقرير لا يقدم بيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا بيانات مصنفة حسب عوامل أخرى من قبيل السن أو المناطق الريفية والحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus