Nous prions la communauté internationale de verser des contributions généreuses au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى المساهمة بسخاء في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Il importe que les donateurs continuent de verser des contributions généreuses aux programmes exécutés dans le pays afin d'apporter en cette période cruciale une assistance à la population civile qui en a besoin mais aussi d'appuyer l'ensemble du processus de paix. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يواصل مجتمع المانحين المساهمة بسخاء في البرامج التي تنفذ داخل البلد من أجل توفير الدعم، في هذا الوقت الحرج، لا للسكان المدنيين المحتاجين فحسب، وإنما كذلك لعملية السلام ككل. |
Je demande une fois de plus aux États Membres de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion géré par la Banque mondiale. | UN | وإنني أناشد من جديد الدول الأعضاء المساهمة بسخاء للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يديره البنك الدولي. |
Je demande instamment à tous les États membres de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé à cette fin. | UN | وأناشد بإلحاح جميع الدول الأعضاء على التبرع بسخاء إلى الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض. |
27. Demande instamment à tous les gouvernements, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux particuliers qui sont en mesure de le faire de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale et, à cet effet, prie le Secrétaire général de continuer à prendre les contacts et les initiatives nécessaires pour les y encourager; | UN | ٢٧ - تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد ممن هم في وضع يسمح لهم بذلك، أن يتبرعوا بسخاء للصندوق الاستئماني لعقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وتطلب إلى اﻷمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، مواصلة الاضطلاع بالاتصالات والمبادرات الملائمة تشجيعا للتبرعات؛ |
2. Demande aux Etats Membres de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de la Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; | UN | ٢- تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
Je leur demande également de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix en Somalie, afin d'appuyer les activités préparatoires d'une vaste mission des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans le pays. | UN | وأناشد الدول الأعضاء أيضا أن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال من أجل دعم الأنشطة التحضيرية لإنشاء بعثة شاملة للأمم المتحدة لبناء السلام في هذا البلد. |
20. Prie instamment les États Membres et les organisations régionales et internationales de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la Mission, tout en notant que l'existence du Fonds ne fait pas obstacle à la conclusion d'accords bilatéraux directs destinés à appuyer la Mission ; | UN | 20 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية على الإسهام بسخاء في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للبعثة، ويشير في الوقت ذاته إلى أن وجود الصندوق الاستئماني لا يمنع الاتفاق على ترتيبات ثنائية مباشرة دعما للبعثة؛ |
Je demande aux donateurs de verser des contributions généreuses au Centre de coordination de l'action antimines créé par la MINUEE pour fournir une assistance dans ce domaine d'importance capitale. | UN | وأناشد الجهات المانحة المساهمة بسخاء لمركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام الذي أنشأته البعثة للمساعدة في هذا المجال الحيوي. |
Je demande aux donateurs de verser des contributions généreuses au programme d'aide aux réfugiés sahraouis, notamment à son volet Aide alimentaire, afin que les conditions de vie des réfugiés soient supportables et que leur approvisionnement alimentaire ne soit pas à nouveau interrompu. | UN | وأناشد المانحين المساهمة بسخاء في برنامج مساعدة اللاجئين الصحراويين، بما في ذلك عملية التغذية، كي تصبح الأحوال المعيشية للاجئين مقبولة، ولمنع وقوع مزيد من تعليق توزيع الأغذية عليهم. |
On ne saurait trop souligner combien il importe que ce programme d'assistance technique devienne opérationnel dès que possible pour garantir le développement de la PNH. C'est pourquoi je demande de nouveau aux États Membres de verser des contributions généreuses au Fonds. | UN | وينبغي التشديد للغاية على أهمية تشغيل برنامج المساعدة التقنية هذا في أقرب وقت ممكن إذا أريد كفالة استمرار التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية، وبناء على ذلك أدعو مرة أخرى الدول اﻷعضاء إلى المساهمة بسخاء في هذا الصندوق الاستئماني. |
Je demande aussi instamment aux États Membres de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale que j'ai créé le 14 juillet 1994, afin de financer les programmes d'aide humanitaire et de relèvement à mettre en oeuvre au Rwanda. | UN | وأود أيضا أن أحث الدول اﻷعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ لتمويل البرامج اﻹنسانية لﻹغاثة واﻹنعاش في رواندا. |
7. Demande de nouveau aux États Membres et aux autres donateurs potentiels d'envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, de façon à faciliter la réalisation de nombre des activités exposées ci-dessus ; | UN | 7 - يكرر مناشدته الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة المحتملة النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية التي ستيسر تنفيذ الكثير من الأنشطة المبينة أعلاه؛ |
7. Demande de nouveau aux États Membres et aux autres donateurs potentiels d'envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour le financement du développement, de façon à faciliter la réalisation de nombre des activités exposées ci-dessus; | UN | 7 - يكرر مناشدته الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لتمويل التنمية، مما سيسهل تنفيذ الكثير من الأنشطة المبينة أعلاه؛ |
9. Demande une nouvelle fois aux États Membres, aux organismes compétents et autres donateurs potentiels d'envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière fiscale établi par le Secrétaire général pour compléter les ressources budgétaires ordinaires, et invite le Secrétaire général à redoubler d'efforts à cet égard. | UN | 9 - يكرر، في هذا الصدد، مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في أمر المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده لبلوغ هذه الغاية. |
Je demande donc instamment aux États Membres de verser des contributions généreuses au Fonds. | UN | ولهذا، أناشد الدول الأعضاء التبرع بسخاء لصندوق التبرعات الاستئماني. |
Dans ce contexte, le Haut Commissaire lance fréquemment des appels aux États Membres et aux autres bailleurs de fonds potentiels pour leur demander de verser des contributions généreuses. | UN | وفي هذا السياق، يناشد المفوض السامي باستمرار الدول اﻷعضاء وغيرها على التبرع بسخاء للجهود التي يبذلها. |
À cet égard, l'Institut a besoin de ressources financières additionnelles, et la délégation nigériane demande aux États Membres, et notamment aux pays développés, de verser des contributions généreuses au Fonds général. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أن اليونيتار بحاجة إلى موارد مالية إضافية، وأن وفده يدعو الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، إلى التبرع بسخاء للصندوق العام للمعهد. |
67. Au paragraphe 23 de sa résolution 51/81, l'Assemblée générale a demandé instamment à tous les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux particuliers qui sont en mesure de le faire de verser des contributions généreuses pour le Programme d'action et a prié le Secrétaire général de continuer à prendre les contacts et les initiatives nécessaires pour les y encourager. | UN | ٦٧ - في الفقرة ٢٣ من قرار الجمعية العامة ٥١/٨١، تناشد الجمعية العامة بقوة، جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد ممن في وضع يسمح لهم بذلك، أن يتبرعوا بسخاء للصندوق الاستئماني لبرنامج العمل وتطلب إلى اﻷمين العام مواصلة الاضطلاع بالاتصالات والمبادرات الملائمة تشجيعا للتبرعات. |
Au paragraphe 27 de sa résolution 52/111, l’Assemblée générale a demandé instamment à tous les gouvernements, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux particuliers qui sont en mesure de le faire de verser des contributions généreuses au Fonds d’affectation spéciale et, à cet effet, a prié le Secrétaire général de continuer à prendre les contacts et les initiatives nécessaires pour les y encourager. | UN | ٤٥ - ناشدت الجمعية العامة بقوة، في الفقرة ٢٧ من قرارها ٥٢/١١١، جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد ممن هم في وضع يسمح لهم بذلك، أن يتبرعوا بسخاء للصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وطلبت إلى اﻷمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، مواصلة الاضطلاع بالاتصالات والمبادرات الملائمة تشجيعا للتبرعات. |
1. Demande aux Etats Membres de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de la Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; | UN | ١- تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
11. Rappelle la lettre du Secrétaire général en date du 5 avril 2006, demande de nouveau aux États de verser des contributions généreuses au Tribunal spécial et remercie les États qui l'ont fait dans le passé; | UN | 11 - يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2006، ويكرر مناشدته الدول أن تتبرع بسخاء للمحكمة الخاصة ويشير مع التقدير إلى الدول التي تبرعت في الماضي؛ |
20. Prie instamment les États Membres et les organisations régionales et internationales de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'AMISOM, tout en notant que l'existence du Fonds d'affectation spéciale ne fait pas obstacle à la conclusion d'accords bilatéraux directs destinés à appuyer l'AMISOM; | UN | 20 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية على الإسهام بسخاء في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ويشير في الوقت ذاته إلى أن وجود الصندوق الاستئماني لا يمنع الاتفاق على ترتيبات ثنائية مباشرة دعما لهذه البعثة؛ |
Je tiens à exprimer à nouveau mes remerciements au Danemark, à la Norvège et à la Suède qui continuent de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la MINUSAL, à l'appui des activités des Nations Unies en El Salvador. | UN | وأود أن أكرر شكري للدانمرك والسويد والنرويج، التي واصلت اﻹسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور لدعم أنشطة اﻷمم المتحدة في ذلك البلد. |