Ces mesures ont contribué à rendre les deux parties un peu plus coopératives — ce qui, à son tour, a entraîné quelques petites améliorations des conditions de vie dans la zone de sécurité. | UN | وقد ساهمت هذه التدابير في إيجاد موقف يتسم بزيادة التعاون بدرجة أكبر الى حد ما من كلا الجانبين، مما أدى بدوره الى بعض التحسينات الصغيرة في ظروف المعيشة في المنطقة اﻵمنة. |
Elle a continué de contribuer à la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon, de prendre des mesures effectives contre l'utilisation non autorisée de la zone tampon et de fournir une assistance humanitaire aux membres des deux communautés, selon que de besoin. | UN | وواصلت القوة الإسهام في تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة؛ واتخاذ تدابير فعالة لدرء الاستخدام غير المأذون به للمنطقة العازلة؛ وتقديم المساعدة الإنسانية لأفراد الطائفتين عند الاقتضاء. |
Réalisation escomptée 1.2 : Progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: التقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب |
1.2 Accomplissement de progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وأوضاع القبارصة اليونان والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
1.2 Accomplissement de progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وأوضاع القبارصة اليونان والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
Réalisation escomptée 1.2 : Progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon, dans le nord pour les Chypriotes grecs et les maronites et dans le sud pour les Chypriotes turcs | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في منطقة الأمم المتحدة العازلة وأوضاع القبارصة اليونان والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
1.2 Progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | 1-2 التقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في منطقة الأمم المتحدة العازلة وأوضاع القبارصة اليونان والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب |
1.2 Progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon des Nations Unies pour les Chypriotes grecs et les maronites dans le nord et pour les Chypriotes turcs dans le sud | UN | 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وأحوال معيشة القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
1.2 Progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon, dans le nord pour les Chypriotes grecs et les maronites et dans le sud pour les Chypriotes turcs | UN | 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وأحوال القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
Réalisation escomptée 1.2 : Accomplissement de progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: التقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة وللقبارصة اليونانيين والموازنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب |
1.2 Progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des Maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة، وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب. |
1.2 Progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب. |
Réalisation escomptée 1.2 : progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des Maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة الأمم للمتحدة وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
Elle s'efforcera de ramener à la normale les conditions de vie dans la zone tampon, mais continuera de s'opposer activement aux activités non autorisées dans cette zone et elle continuera, si besoin est, de prêter une assistance humanitaire aux membres des deux communautés. | UN | وفي حين تسعى القوة لإحراز التقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة، فإنها ستواصل اتخاذ التدابير الفعالة لمنع استخدام هذه المنطقة بدون إذن، وستستمر في تقديم المساعدة الإنسانية لكلا الطائفتين، حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
Réalisation escomptée 1.2 : Progrès sur la voie de la normalisation des condition de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
Réalisation escomptée 1.2 : Accomplissement de progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة وأوضاع القبارصة اليونان والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب |
1.2 Progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon, dans le nord pour les Chypriotes grecs et les maronites et dans le sud pour les Chypriotes turcs | UN | 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة والأوضاع المعيشة للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
Elle a également continué de contribuer aux efforts visant à normaliser les conditions de vie dans la zone tampon, tout en s'attachant à empêcher son utilisation illicite, et a apporté l'aide humanitaire nécessaire à des membres des deux communautés. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت القوة الإسهام في الجهود المبذولة لزيادة تطبيع الأحوال المعيشية في المنطقة العازلة مع العمل على منع استخدام هذه المنطقة دون إذن، وقدمت المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين، حسب الاقتضاء. |
1.2 Progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon, dans le nord pour les Chypriotes grecs et les maronites et dans le sud pour les Chypriotes turcs | UN | 1-2 إحراز التقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في منطقة الأمم المتحدة العازلة وأوضاع القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
Réalisation escomptée 1.2 : Progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon, dans le nord pour les Chypriotes grecs et les maronites et dans le sud pour les Chypriotes turcs | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في منطقة الأمم المتحدة العازلة وأوضاع القبارصة اليونان والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
Réalisation escomptée 1.2 : Progrès vers la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et dans le nord de l'île pour les Chypriotes grecs et les maronites et, dans le sud, pour les Chypriotes turcs | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في منطقة الأمم المتحدة العازلة وأوضاع القبارصة اليونان والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |