"de vienne en" - Traduction Français en Arabe

    • فيينا في عام
        
    • فيينا في عامي
        
    • في فيينا في
        
    • فيينا عام
        
    • فيينا لعام
        
    • فيينا حيث
        
    • فيينا من خلال
        
    • فيينا بغية
        
    • فيينا عن طريق
        
    Une autre méthode essayée par la cité de Vienne en 2000 consistait à la participation de filles dans la planification et la conception de parcs. UN وهناك نهج آخر اتبعته مدينة فيينا في عام 2000 وهو إشراك الفتيات في تخطيط وتصميم الحدائق.
    L'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, en 1993, en est le témoignage. UN وما اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا في عام ١٩٩٣ إلا شاهد على ذلك.
    Mon gouvernement reste très attaché, comme beaucoup d'autres gouvernements pour ne pas dire tous, au principe de l'universalité des droits de l'homme tel que la Conférence mondiale de Vienne en 1993 nous l'a rappelé. UN إن حكومتي تظل شديدة الارتباط، شأنها شأن كثير من الحكومات اﻷخرى إن لم يكن جميعها، بمبدأ عالمية حقوق اﻹنسان، كما ذكﱠرنا بذلك المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في عام ١٩٩٣.
    Coût des services de conférence des réunions préparatoires et des réunions des Parties (partagé avec la CV tous les trois ans; s'applique aux vingt-sixième et vingt-neuvième réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux dixième et onzième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2014 et en 2017) UN تكاليف خدمة المؤتمرات للاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا كل ثلاث سنوات، وينطبق على الاجتماعين السادس والعشرين والتاسع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين العاشر والحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2014 و2017)
    L'Assemblée générale commémorant le dixième anniversaire de l'adoption du Programme d'action de Vienne en 1989 a réaffirmé sa validité tout en exprimant sa déception au sujet de son application. UN كما أن الجمعية العامة، في إطار احتفالها بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج عمل فيينا عام ٩٨٩١، أعادت التأكيد على صلاحيته مع اعرابها في الوقت نفسه عن خيبة اﻷمل بالنسبة لتنفيذه.
    Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne (en dollars) UN الميزانية المعتمدة لإتفاقية فيينا لعام 2003
    C'est le cas de la Belgique qui a formulé (tardivement) une réserve concernant la Convention de Vienne en déclarant que: UN وينطبق ذلك على بلجيكا التي صاغت تحفظاً (متأخراً) يتعلق باتفاقية فيينا حيث أعلنت أن:
    Il constate que d'importants progrès ont été faits dans l'élaboration de normes relatives aux droits de l'homme, notamment avec l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne en 1993. UN وقال إنه يلاحظ أنه قد أحرز تقدم كبير فيما يتصل بصياغة القواعد الخاصة بحقوق اﻹنسان، ولا سيما في إطار اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا في عام ١٩٩٣.
    Elle se réjouit que les droits de l'homme soient désormais un des grands sujets de préoccupation des Nations Unies, cet intérêt ayant trouvé sa consécration avec l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne en 1993. UN وأعربت عن اغتباطها ﻷن حقوق اﻹنسان قد أصبحت بالفعل من بين الاهتمامات الرئيسية لﻷمم المتحدة، مما تجلى في إصدار إعلان وبرنامج عمل فيينا في عام ١٩٩٣.
    Il s'agissait d'aboutir à une conception opérationnelle novatrice de la science et de la technique, tirée et adaptée de la conception d'une mise en place de capacités scientifiques et technologiques endogènes, issue du Programme d'action de Vienne en 1979. UN وكان الهدف من هذا المشروع الرائد هو وضع مفهوم تشغيلي جديد للعلم والتكنولوجيا مستمد من مفهوم بناء القدرات الذاتية في العلم والتكنولوجيا، كما عُرض في برنامج عمل فيينا في عام ٩٧٩١.
    F. Trentième anniversaire de la Convention de Vienne en 2015 UN واو - الذكرى السنوية الثلاثون لاتفاقية فيينا في عام 2015
    Dans sa conclusion, elle a souligné qu'il était important de commencer à planifier la célébration du trentième anniversaire de la Convention de Vienne en 2015 en réfléchissant aux nombreuses réalisations de cet instrument ainsi qu'aux défis qui restaient à relever. UN وأبرزت، في ختام بيانها، أهمية البدء في التخطيط للاحتفال بالذكرى الثلاثين لاتفاقية فيينا في عام 2015 من خلال التأمل في إنجازات هذا الصك، فضلاً عن العديد من التحديات المتبقية التي يتعين معالجتها.
    Il importerait de mettre l'accent sur le visage humain de ces réalisations pour préparer la célébration du trentième anniversaire de la Convention de Vienne en 2015, et Mme Birmpili invitait les Parties à faire part au Secrétariat de l'ozone d'expériences pertinentes à cet égard. UN وبشأن التحضير للاحتفالات بمناسبة الذكرى الثلاثين لاتفاقية فيينا في عام 2015، أوضحت أن من المهم التركيز على الوجه الإنساني لإنجازاتها، ودعت الأطراف إلى تقديم قصص لأمانة الأوزون في هذا الصدد.
    Lors de la Conférence de Vienne en 1968, Ceylan estime qu'il faut aussi se préoccuper de limiter la durée de la période d'application provisoire. UN 108 - وفي مؤتمر فيينا في عام 1968، لاحظت سيلان أنه يتعين أيضا إيلاء الاهتمام لتحديد مدة التطبيق المؤقت.
    Coût des services de conférence des réunions préparatoires et des réunions des Parties (partagé avec la CV tous les 3 ans) (s'applique aux vingt-sixième et vingt-neuvième Réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux dixième et onzième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2014 et 2017) UN تكاليف خدمة المؤتمرات للاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا كل ثلاث سنوات، وينطبق على الاجتماعين السادس والعشرين والتاسع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين العاشر والحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2014 و2017)
    Réunions préparatoires et réunions des Parties (coûts partagés avec la CV tous les trois ans - s'applique aux vingt-troisième et vingt-sixième réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux neuvième et dixième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2011 et en 2014)) UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات، أي مع الاجتماعين الثالث والعشرين والسادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين التاسع والعاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2011 و2014)
    Réunions préparatoires et réunions des Parties (coûts partagés avec la CV tous les trois ans - s'applique aux vingt-troisième et vingt-quatrième réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux neuvième et dixième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2011 et en 2014 UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات، أي مع الاجتماعين الثالث والعشرين والسادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين التاسع والعاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2011 و2014)
    Cinq membres du personnel ont assisté à la Conférence mondiale de Vienne, en juin 1993. UN وقد حضر خمسة من موظفي الشبكة المؤتمر العالمي الذي انعقد في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Depuis que la communauté internationale a connu de profonds changements après la Conférence de Vienne, en 1815, les grandes puissances et autres se concertent pour établir des règles régissant les relations entre les États dans le cadre d'un ordre mondial qui devait rencontrer un consensus international. UN فمنذ أن عرف المجتمع الدولي في التاريخ الحديث تحولات جذرية عميقة في أعقاب مؤتمر فيينا عام ١٨١٥ كانت الدول الكبرى وغيرها تجتمع لتحديد أنماط العلاقات الدولية ضمن إطار نظام عالمي يدعمه اﻹجماع الدولي.
    C'est donc aussi en termes de droits de l'homme, comme l'a rappelé la Déclaration adoptée par la Conférence de Vienne en 1993, que doit s'exprimer le développement. UN وعلينا أن ننظـــر إلى التنمية من منطلق حقوق اﻹنسان، وهذه نقطــــة وردت في إعـــلان فيينا لعام ١٩٩٣.
    C'est le cas de la Belgique qui a formulé (tardivement) une réserve concernant la Convention de Vienne en déclarant que UN وينطبق ذلك على بلجيكا التي صاغت (في وقت لاحق) تحفظا يتعلق باتفاقية فيينا حيث أعلنت أن:
    L'Arménie a fait d'importantes contributions à la mise à jour du Document de Vienne en souscrivant à la plupart des propositions de modernisation, dont certaines ont été adoptées sous forme de décisions par le Forum pour la coopération en matière de sécurité puis intégrées au Document de Vienne 2011. UN وقد ساهم الجانب الأرميني كثيراً في تحديث وثيقة فيينا من خلال دعم معظم الاقتراحات المتعلقة بتحديثها التي اعُتمد بعضها كقرارات منتدى التعاون الأمني ثم أُدرجت لاحقاً في وثيقة فيينا لعام 2011.
    Définir des activités prioritaires dans le cadre du Programme d'action de Vienne, en vue de faciliter une planification opérationnelle; UN تحديـد اﻷولويــات لﻷنشطــة فـي إطــار برنامج عمل فيينا بغية تيسيـر التخطيط التنفيذي؛
    Par ailleurs, il ne peut se soustraire aux obligations qui sont les siennes en vertu de la Convention de Vienne en citant des questions étrangères à cette violation flagrante de la Convention et il doit supporter toutes les conséquences de ce crime odieux. UN كما أنها لا تستطيع أن تتهرب من التزاماتها بموجب اتفاقية فيينا عن طريق الاحتجاج بمسائل لا علاقة لها بهذا الانتهاك الصارخ للاتفاقية ويجب أن تتحمل كامل العواقب التي ترتبت على هذه الجريمة النكراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus