Flambée de violence au Kosovo | UN | انفجار العنف في كوسوفو |
Concernant la flambée de violence au Kosovo | UN | بيان يتعلق بانفجار العنف في كوسوفو |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur le regain de violence au Kosovo, publiée le 3 mars 1998. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تجدد العنف في كوسوفو. |
Le Conseil a souscrit à l'idée du dialogue direct, invité les parties à pleinement s'y associer et condamné les actes de violence au Kosovo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للحوار المباشر، ودعوا إلى مشاركة جميع الأطراف مشاركة كاملة في الحوار، وأدانوا أعمال العنف في كوسوفو. |
Dans la résolution 1160 (1998) du 31 mars 1998, le Conseil de sécurité a engagé le Procureur à commencer à rassembler des informations concernant les actes de violence au Kosovo qui pourraient être de la compétence du Tribunal. | UN | وقد طلب مجلس اﻷمن، في القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، إلى المدعي العام أن يشرع في جمع المعلومات المتصلة بالعنف في كوسوفو الذي يجوز أن يندرج في إطار اختصاص المحكمة. |
28. A la 14ème séance, le 24 mars 1998, le Président, au nom de la Commission, a fait la déclaration suivante concernant la flambée de violence au Kosovo : | UN | ٨٢- في الجلسة ٤١ المعقودة في ٤٢ آذار/مارس ٨٩٩١، أدلى الرئيس، باسم اللجنة، بالبيان التالي فيما يتعلق بانفجار العنف في كوسوفو: |
de violence au Kosovo publiée le 3 mars 1998 | UN | بشأن تجدد العنف في كوسوفو |
Le Procureur s'appuyait notamment sur la résolution 1160 (1998) du Conseil de sécurité, dans laquelle celui-ci l'avait engagé à " commencer à rassembler des informations concernant les actes de violence au Kosovo qui pourraient être de la compétence du Tribunal " . | UN | وقد اعتمدت المدعي العام، جزئيا، على قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( الذي يحث فيه المجلس المدعي العام على الشروع في جمع معلومات تتصل بأعمال العنف في كوسوفو ويمكن أن تكون داخلة في إطار صلاحيات المحكمة. |
Lettre datée du 5 mars 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant une déclaration publiée le 3 mars 1998 par la présidence de l’Union européenne sur le regain de violence au Kosovo (A/53/79) | UN | رسالة مؤرخة ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها بيانا صدر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تجدد العنف في كوسوفو )A/53/79( |
Lettre datée du 5 mars 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le regain de violence au Kosovo, publiée le 3 mars 1998 | UN | رسالة مؤرخة ٥ آذار/ مارس موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمملكــة المتحــدة لبريطانيــا العظمــى وأيرلندا الشمالية لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن تجدد العنف في كوسوفو |
Gardant à l'esprit que les missions de longue durée de la CSCE sont un exemple de diplomatie préventive entreprise dans le cadre de la CSCE, et qu'elles ont beaucoup aidé à promouvoir la stabilité et à écarter le risque de violence au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine [République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)], | UN | وإذ يضع في اعتباره أن البعثات الطويلة اﻷجل للمؤتمر تعد نموذجا للدبلوماسية الوقائية المضطلع بها في نطاق المؤتمر، وأنها ساهمت كثيرا في تعزيز الاستقرار والتصدي لخطر العنف في كوسوفو وسنجق وفويفودينا، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، |
Gardant à l'esprit que les missions de longue durée de la CSCE sont un exemple de diplomatie préventive entreprise dans le cadre de la CSCE, et qu'elles ont beaucoup aidé à promouvoir la stabilité et à écarter le risque de violence au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine [République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)], | UN | وإذ يضع في اعتباره أن البعثات الطويلة اﻷجل للمؤتمر تعد نموذجا للدبلوماسية الوقائية المضطلع بها في نطاق المؤتمر، وأنها ساهمت كثيرا في تعزيز الاستقرار والتصدي لخطر العنف في كوسوفو وسنجق وفويفودينا، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، |
Gardant à l'esprit que les missions de longue durée de la CSCE sont un exemple de diplomatie préventive entreprise dans le cadre de la CSCE, et qu'elles ont beaucoup aidé à promouvoir la stabilité et à écarter le risque de violence au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine [République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)], | UN | " وإذ يضع في اعتباره أن البعثات الطويلة اﻷجل للمؤتمر تعد نموذجا للدبلوماسية الوقائية المضطلع بها في نطاق المؤتمر، وأنها ساهمت كثيرا في تعزيز الاستقرار والتصدي لخطر العنف في كوسوفو وسنجق وفويفودينا، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، |
Dans sa résolution 1160 (1998) du 31 mars 1998, le Conseil de sécurité a engagé le Bureau du Procureur du Tribunal international à commencer à rassembler des informations concernant les actes de violence au Kosovo. | UN | ففي القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، حث المجلس مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية على أن يشرع في جمع المعلومات المتصلة بالعنف في كوسوفو. |