"de violence sexuelle et sexiste" - Traduction Français en Arabe

    • العنف الجنسي والجنساني
        
    • العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف الجنسي والعنف الجنساني
        
    • العنف الجنساني والجنسي
        
    • بالعنف الجنسي والجنساني
        
    • والعنف الجنسي والجنساني
        
    • للعنف الجنسي والجنساني
        
    • عنف جنسي وعنف قائم على نوع الجنس
        
    • بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • القائمة على أساس نوع الجنس والعنف الجنسي
        
    • العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس
        
    • العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
        
    • والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • والعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس
        
    La Mission a recensé 12 incidents de violence sexuelle et sexiste contre 34 victimes, dont 10 avaient moins de 18 ans et 11 étaient des personnes déplacées. UN وقد وثقت 12 من حوادث العنف الجنسي والجنساني تعرضت له 34 ضحية، عشر منهن دون الثامنة عشرة و 11 من المشردين داخليا.
    Dans le Darfour-Ouest, plus de la moitié des cas de violence sexuelle et sexiste signalés dans trois régions (Mornei, Abu Suruj et Sisi) seraient le fait de soldats des Forces armées soudanaises. UN وفي غرب دارفور، تشير التقارير إلى أن أكثر من نصف حوادث العنف الجنسي والجنساني الموثقة في مناطق مورني وأبو سروج وسيسي ارتكبها جنود القوات المسلحة السودانية.
    Des activités d'information ont été menées, dans le but d'améliorer la sensibilisation aux cas de violence sexuelle et sexiste à l'égard des femmes et des enfants dans les camps de personnes déplacées. UN من خلال أنشطة إعلامية تهدف إلى التوعية بحالات العنف الجنسي والجنساني ضد النساء والأطفال في مخيمات المشردين
    Nous sommes préoccupés par les difficultés que rencontrent les victimes de violence sexuelle et sexiste qui cherchent à ce que justice soit faite. UN ويساورنا القلق حيال الصعوبات التي يواجهها ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في الحصول على العدالة.
    Les taux élevés de violence sexuelle et sexiste restaient également préoccupants. UN ويظل ارتفاع معدلات العنف الجنسي والعنف الجنساني مصدر قلق أيضاً.
    En 2009, plus de 15 000 cas de violence sexuelle et sexiste ont été enregistrés. UN ففي عام 2009، جرى تسجيل ما يزيد على 000 15 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني.
    Création et équipement d'un lieu réservé à l'enregistrement des cas de violence sexuelle et sexiste et d'enquête en la matière dans au moins 10 commissariats de police du département de l'ouest UN بناء وتجهيز حيز لتلقي حالات العنف الجنسي والجنساني والتحقيق فيها في ما لا يقل عن عشرة مراكز للشرطة في المقاطعة الغربية
    Au Tchad, le HCR a étudié plus de 1 000 cas de violence sexuelle et sexiste pour la seule année de 2010 et craint que beaucoup de cas n'aient pas été signalés. UN وفي تشاد، وثقت المفوضية ما يزيد على 000 1 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني في عام 2010 فقط، حيث يمثل تدني الإبلاغ عن حالاته أحد الشواغل.
    Au Tchad, par exemple, suite à l'instauration d'un mécanisme de suivi et de renvoi en matière de protection, le HCR a étudié plus de 1000 cas de violence sexuelle et sexiste pour la seule année de 2010. UN ففي تشاد، على سبيل المثال، وفي أعقاب إنشاء آلية للمراقبة والإحالة في مجال الحماية تولت المفوضية توثيق ما يزيد على 000 1 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني في عام 2010 فقط.
    En Colombie et en Equateur, le niveau élevé de violence sexuelle et sexiste continue d'affecter les femmes et les filles en particulier. UN وفي كولومبيا وإكوادور ما زال العنف الجنسي والجنساني يؤثران بمستويات مرتفعة خاصة في النساء والفتيات.
    :: Réduction du nombre de violations des droits de l'homme, notamment d'actes de violence sexuelle et sexiste, selon les données de la MINUAD; UN :: انخفاض انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك حوادث العنف الجنسي والجنساني التي تسجلها العملية المختلطة.
    Le faible nombre de poursuites contribue à maintenir l'impunité des auteurs de violence sexuelle et sexiste. UN ويساهم معدل المقاضاة المنخفض في الإفلات من العقاب على العنف الجنسي والجنساني.
    Adoption par la Police nationale d'Haïti d'instructions permanentes en matière de violence sexuelle et sexiste UN اعتماد الشرطة الوطنية الهايتية لإجراءات التشغيل الموحدة بشأن العنف الجنسي والجنساني
    Stages de formation organisés à l'intention de 25 fonctionnaires sur l'établissement de rapports ainsi que le suivi du système judiciaire et les plaintes relatives à des actes de violence sexuelle et sexiste UN نُظمت 3 دورات تدريبية لفائدة 25 موظفا بشأن أعمال الإبلاغ والرصد المتعلقة بالجهاز القضائي وشكاوى العنف الجنسي والجنساني
    Les actes de violence sexuelle et sexiste ont continué de menacer les civils, et plusieurs cas de violences sexuelles commises en situation de conflit ont été signalés. UN ولا يزال العنف الجنسي والجنساني خطرا يتهدد حماية المدنيين، وقد سُجل عدد من حالات العنف الجنسي في النزاعات.
    Le Groupe a examiné l'application du droit à un recours utile en ce qui concerne les victimes de violence sexuelle et sexiste et les victimes de tortures. UN ورصد الفريق تنفيذ الحق في الانتصاف الفعال لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وضحايا التعذيب.
    De fait, la consultante spécialisée dans les questions de violence sexuelle et sexiste a obtenu une prolongation d'un mois à Khartoum. UN والواقع أن استشارية العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس حصلت على تمديد لشهر واحد في الخرطوم.
    Des formes spécifiques de violence sexuelle et sexiste perpétrées contre des enfants, en particulier des filles soldats, ont été mises en lumière. UN وأُبرزت أشكال معينة من العنف الجنساني والجنسي ضد الأطفال، ولا سيما الفتيات المجندات.
    ONU-Femmes a assuré la formation et le déploiement de juristes inscrits sur son répertoire de spécialistes des questions de violence sexuelle et sexiste. UN وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة قائمة بأسماء خبراء في القضاء المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني عن طريق تدريبهم وإيفادهم.
    Or, les déplacés font face à des risques accrus de violence, notamment de recrutement forcé ou de violence sexuelle et sexiste, souvent utilisée comme arme de guerre. UN والتشرد يعرّض الناس لمزيد من أخطار العنف، بما في ذلك التجنيد القسري والعنف الجنسي والجنساني الذي غالبا ما يُستخدم كسلاح في الحرب.
    Dans le nord de la République du Congo, 90 cas de violence sexuelle et sexiste ont été signalés en 2011, dont 67 à l'encontre d'enfants. UN وفي شمال جمهورية الكونغو، جرى الإبلاغ عن 90 قضية للعنف الجنسي والجنساني في عام 2011، من بينهم 67 حالة تتعلق بأطفال.
    Le dernier rapport de la mission de l'ONU de surveillance des droits de l'homme en Ukraine fait état d'actes de violence sexuelle et sexiste perpétrés dans l'Est. UN وأوضحت أن آخر تقرير أعدته بعثة الأمم المتحدة لرصد حقوق الإنسان في أوكرانيا يشير إلى وقوع حوادث عنف جنسي وعنف قائم على نوع الجنس في شرق البلد.
    28. Le Groupe de travail a conscience que la disparition peut s'accompagner de violence sexuelle et sexiste et que celle-ci nécessite une attention particulière lors de l'enquête. UN 28- ويقر الفريق العامل بأن الاختفاء يمكن أن يقترن بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وأن هذه المسألة تتطلب اهتماماً خاصاً في أثناء التحقيق.
    La communication conjointe no 2 recommande l'ouverture d'enquêtes efficaces sur les crimes de guerre et les actes de violence sexuelle et sexiste commis pendant la guerre. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 بالتحقيق بشكل فعال في جرائم الحرب وفي الجرائم القائمة على أساس نوع الجنس والعنف الجنسي(40).
    Dans la population des déplacés, les femmes continuent d'être victimes d'actes de violence sexuelle et sexiste. UN ولا يزال العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس الذي يستهدف المشردات داخليا مستمرا أيضا في دارفور.
    Une femme sur trois a fait l'objet d'un type de violence sexuelle et sexiste. UN 6 - وتتعرض امرأة واحدة من كل ثلاث لشكل من أشكال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Au cours de son mandat actuel, le Groupe d'experts a constaté qu'aucun recours utile n'était accordé dans les cas de meurtre, de violence sexuelle et sexiste, d'arrestation et de détention arbitraires et de torture. UN وقام الفريق، خلال هذه الولاية، بتوثيق عدم توفير الانتصاف القانوني الفعال في الحالات التي تنطوي على القتل والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والاعتقال والاحتجاز التعسفيين والتعذيب.
    Bien que la situation sécuritaire en Haïti soit relativement calme, nous restons préoccupés par les progrès de la criminalité à la suite du séisme, notamment l'augmentation des meurtres, des actes de violence sexuelle et sexiste et des enlèvements. UN ورغم أن الحالة الأمنية في هايتي هادئة نسبيا، لا يزال يساورنا القلق في ما يتعلق بالاتجاهات الإجرامية في أعقاب الزلزال، خاصة الزيادة في جرائم القتل والعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس والخطف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus