"de vivres aux" - Traduction Français en Arabe

    • الأغذية إلى
        
    • الأغذية على
        
    • المواد الغذائية على
        
    • للأغذية على
        
    Les livraisons de vivres aux réfugiés les plus démunis ont été gravement entravées par les bouclages et les restrictions de la liberté de circulation. UN وبسبب الإغلاق والقيود المفروضة على الحركة، أعيقت إلى حد كبير عمليات إيصال الأغذية إلى أكثر اللاجئين فقرا.
    La présence de la Mission a permis decontribué à stabiliser les conditions de sécurité, permettant la poursuite des d'activités humanitaires de survievitales, y compris lesnotamment la distributions de vivres aux quelque 130 000 réfugiés se trouvant dans lesdes quatre camps alentoursà proximité. UN وساعد حضور البعثة على تحقيق استقرار الحالة الأمنية، الأمر الذي سمح بمواصلة تنفيذ الأنشطة الإنسانية إنقاذاً للأرواح البشرية، بما في ذلك إيصال الأغذية إلى 000 130 لاجئ في أربعة مخيمات مجاورة.
    492. Le Comité estime que la fourniture de vivres aux membres des forces armées et de la police constitue un appui aux activités des forces armées de la Coalition alliée et à leur riposte à l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 492- ويرى الفريق أن توفير الأغذية إلى عسكريين ورجال شرطة يشكل دعما يتصل بأنشطة قوات التحالف وردها العسكري على غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Ces contraintes ont à leur tour influé sur la ponctualité et la régularité des distributions de vivres aux bénéficiaires et notamment aux groupes vulnérables exigeant un soutien nutritionnel ininterrompu. UN وأثر هذا التأخير بدوره في توقيت توزيع الأغذية على المستفيدين وانتظامه، مما أضر على الخصوص بالفئات الضعيفة التي يلزم دعما غذائيا دون انقطاع.
    1.2 Progrès vers le règlement des problèmes humanitaires, en particulier ceux qui concernent les prisonniers de guerre, les réfugiés et les personnes disparues 1.2.1 Livraison mensuelle de vivres aux cinq camps de réfugiés UN ن 1-2 إحراز تقدم نحو تسوية المسائل الإنسانية، ولا سيما 1-2-1 توفير الأغذية على أساس شهري لمخيمات اللاجئين الخمسة
    Il se peut que très prochainement le Programme alimentaire mondial (PAM) ne soit plus en mesure de faire ses distributions de vivres aux internats précités en raison d'autres priorités que lui dicterait l'évolution présente de la situation. UN وقد يتعذر قريبا على برنامج اﻷغذية العالمي الاستمرار في توزيع المواد الغذائية على المدارس الداخلية المذكورة بسبب اﻷولويات اﻷخرى التي قد يفرضها التطور في الوضع الحالي.
    Le PAM et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont décidé de poursuivre le programme général de distribution de vivres aux réfugiés jusqu'à la fin de 2006. UN ووافق برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مواصلة التوزيع العام للأغذية على اللاجئين حتى نهاية عام 2006.
    Cependant, en raison de la reprise des combats entre les groupes armés dirigés par le MNLA et les Forces de défense et de sécurité maliennes, les livraisons de vivres aux sites de précantonnement ont été suspendues et reprendront lorsque la Commission technique mixte de sécurité se prononcera en ce sens. UN غير أنه بالنظر إلى استئناف القتال بين قوات الدفاع والأمن المالية والجماعات المسلحة التي تقودها الحركة الوطنية لتحرير أزواد، أوقفت عمليات إيصال الأغذية إلى مواقع التجميع الأولي، في انتظار اتخاذ اللجنة التقنية المشتركة للأمن قرارا بمواصلة هذه العمليات.
    1. Prie le Secrétaire général de réaliser une analyse coûts-avantages de la livraison de rations alimentaires par voie aérienne, sans préjudice de la fourniture de vivres aux contingents, et d'adopter pour chaque opération de maintien de la paix la solution la plus viable et la plus économique; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام الأصول الجوية بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى الوحدات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية لحفظ السلام؛
    1. Prie le Secrétaire général de réaliser une analyse coûts-avantages de la livraison de rations alimentaires par voie aérienne, sans préjudice de la fourniture de vivres aux contingents, et d'adopter pour chaque opération de maintien de la paix la solution la plus viable et la plus économique ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام العتاد الجوي بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى القوات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية لحفظ السلام؛
    À certains échelons des décisions politiques, la sécurité alimentaire et nutritionnelle continue d'être conçue comme une question de fourniture d'aliments aux personnes exposées à un risque (à savoir distribution de vivres aux indigents et aux pauvres urbains ou aux personnes touchées par des catastrophes naturelles), sans que le problème soit abordé dans toute sa dimension. UN 683- لا يزال الأمن الغذائي يعتبر، من وجهة نظر بعض مستويات اتخاذ القرارات السياسية، هو مجرد توفير الأغذية إلى الأشخاص الذين يواجهون احتمالات الخطر (ويعرَّف هذا بتوزيع المواد الغذائية على المعدمين الحضريين والفقراء وعلى ضحايا الكوارث الطبيعية)، بدون نظرة شاملة للقضية.
    Réaliser une analyse coûts-avantages de la livraison de rations alimentaires par voie aérienne, sans préjudice de la fourniture de vivres aux contingents, et d'adopter pour chaque opération de maintien de la paix la solution la plus viable et la plus économique (par. 1). UN إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام الأصول الجوية بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى الوحدات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية لحفظ السلام. (الفقرة 1)
    Réaliser une analyse coûts-avantages de la livraison de rations alimentaires par voie aérienne, sans préjudice de la fourniture de vivres aux contingents, et adopter pour chaque opération de maintien de la paix la solution la plus viable et la plus économique (par. 1). UN إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام الأصول الجوية بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى الوحدات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية لحفظ السلام. (الفقرة 1)
    Réaliser une analyse coûts-avantages de la livraison de rations alimentaires par voie aérienne, sans préjudice de la fourniture de vivres aux contingents, et adopter pour chaque opération de maintien de la paix la solution la plus viable et la plus économique (par. 1). UN إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام العتاد الجوي بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى القوات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية لحفظ السلام. (الفقرة 1).
    Réaliser une analyse coûts-avantages de la livraison de rations alimentaires par voie aérienne, sans préjudice de la fourniture de vivres aux contingents, et adopter pour chaque opération de maintien de la paix la solution la plus viable et la plus économique (par. 1) UN إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام العتاد الجوي بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى القوات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية لحفظ السلام (الفقرة 1)
    L'Assemblée générale, au paragraphe 1 de la section XXII de sa résolution, et le Comité consultatif, au paragraphe 42 de son rapport, ont prié le Secrétariat de réaliser une analyse coûts-avantages de la livraison de rations alimentaires par voie aérienne, sans préjudice de la fourniture de vivres aux contingents, et d'adopter pour chaque opération de maintien de la paix la solution la plus viable et la plus économique. UN 67 - طلبت كل من الجمعية العامة في الفقرة 1 من الجزء الثاني والعشرين من قرارها، واللجنة الاستشارية في الفقرة 42 من تقريرها، إلى الأمانة العامة إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام العتاد الجوي بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى القوات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Conscient de l'exclusion et de la vulnérabilité des pygmées, il a envisagé différentes mesures pour éviter que ceux-ci ne soient victimes de discrimination lors des distributions de vivres aux réfugiés. UN واعترافا بحالة التهميش والضعف التي يعانون منها، نظر البرنامج في مختلف التدابير الكفيلة بمنع التمييز ضد الأقزام أثناء عمليات توزيع الأغذية على اللاجئين.
    Au Ghana, au Kenya et au Nigéria, les moyens d'action englobent des distributions de vivres aux groupes vulnérables, des programmes d'alimentation scolaire et des transferts monétaires. UN وشملت التدخلات في غانا وكينيا ونيجيريا توزيع الأغذية على الفئات الضعيفة، وبرامج التغذية المدرسية، والتحويلات النقدية().
    La signature des protocoles de Pretoria et la reprise de la distribution de vivres aux combattants du CNDDFDD (aile Nkurunziza) dans les provinces de Bubanza, de Ruyigi et de Makamba ont entraîné une réduction immédiate de la violence dans l'ensemble du pays. UN 9- وقد أسفر التوقيع على بروتوكولي بريتوريا واستئناف توزيع الأغذية على محاربي مجلس الدفاع عن الديمقراطية (جناح نكورونزيزا) في مقاطعات بوبانزا وروييجي وماكَمبا عن تراجع فوري للعنف في البلد بكامله.
    Pour faire face à cette situation, la Fédération internationale renforce son appui aux Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge afin qu'elles puissent intervenir par exemple dans le cadre des programmes de sensibilisation des jeunes ou de distribution de vivres aux personnes rendues vulnérables par le VIH/sida. UN 102- ومضى قائلا إنه لمواجهة هذه الحالة، يعمل الاتحاد الدولي على زيادة دعمه إلى جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية لبناء قدرتها على التدخل، على سبيل المثال، بزيادة وعي الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو توزيع الأغذية على الذين أضعفهم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En Haïti, alors que la distribution générale de vivres aux victimes du tremblement de terre était progressivement réduite et que le pays se tournait vers la reconstruction, les programmes Espèces contre nourriture et Vivres contre travail du PAM ont donné des emplois à 70 000 participants, ce qui a profité à 350 000 personnes et qui a permis d'évacuer les décombres et de reconstruire les infrastructures. UN ففي هايتي، ومع انتهاء التوزيع العام للأغذية على ضحايا الزلزال وانتقال البلاد إلى مرحلة إعادة البناء، توفر برامج النقد والغذاء مقابل العمل التي يضطلع بها البرنامج فرص العمالة لـ 000 70 مشترك، مما يفيد 000 350 شخص ويساعد على إزالة الأنقاض وإعادة بناء الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus