La minorité hongroise de Voïvodine affirme que le nombre des écoles où est prévu un programme hongrois a été ramené à un niveau inacceptable. | UN | وتشكو اﻷقلية الهنغارية في فويفودينا من أن عدد المدارس التي تعرض برنامجا هنغاريا قد خفض إلى مستوى غير مقبول. |
La minorité hongroise de Voïvodine affirme que le nombre des écoles où est prévu un programme hongrois a été ramené à un niveau inacceptable. | UN | وتشكو اﻷقلية الهنغارية في فويفودينا من أن عدد المدارس التي تعرض برنامجا هنغاريا قد خفض إلى مستوى غير مقبول. |
Il est vrai qu'un certain nombre de Hongrois ont voulu se dérober à la mobilisation et ont quitté le pays à la demande de leur parti politique national, la Communauté démocratique des Hongrois de Voïvodine. | UN | ومع ذلك، تجدر اﻹشارة الى أنه حدث بالفعل أن عددا من الهنغاريين تفادوا التعبئة وغادروا البلد بناء على طلب حزبهم السياسي الوطني، وهو الحزب المحلي الديمقراطي للهنغاريين المقيمين في فويفودينا. |
En 1991 et 1992, plus de 35 000 Croates et environ 50 000 Hongrois ont été chassés de Voïvodine, ou se sont trouvés contraints à quitter cette région. | UN | في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ طرد ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٥ كرواتي ونحو ٠٠٠ ٥٠ هنغاري من فويفودينا وأخرجوا منها تحت الضغط. |
19. La mission a noté que pas un des interlocuteurs représentant les partis serbes et hongrois régionaux de Voïvodine n'avaient déclaré chercher à obtenir l'autonomie territoriale. | UN | ١٩ - لاحظت البعثة أنه لم يصرح أي من المحاورين الصربيين والمحاورين التابعين للحزب اﻹقليمي الهنغاري من فويفودينا بأنه يطلب الاستقلال اﻹقليمي. |
De ce fait, il est nécessaire d'organiser, durant les sessions de l'Assemblée de Voïvodine, une interprétation simultanée dans cinq langues. | UN | وبناء عليه، يجري بصورة منتظمة توفير ترجمة شفوية تلقائية الى خمس لغات أثناء جلسات الجمعية الوطنية لمقاطعة فويوفودينا. |
Deux années auparavant, la République socialiste de Serbie avait modifié le statut de ses " parties constitutives " , les provinces autonomes de Voïvodine et de Kosovo, en amputant sensiblement certains pans de leur autonomie. | UN | وقبل ذلك بسنتين كانت جمهورية صربيا الاشتراكية قد غيرت من مركز " أجزائها المكوﱢنة " ، أي المقاطعتين المتمتعتين بالحكم الذاتي وهما فويفودينا وكوسوفو بتقليل جوانب حكمهما الذاتي تقليلا كبيراً. |
213. L'ampleur des migrations involontaires a diminué, mais des membres de groupes minoritaires de Voïvodine ont continué à être harcelés par des Serbes radicaux. | UN | هاء ـ فويفودينا ٣١٢ ـ انخفضت الهجرة غير الاختيارية ولكن لا تزال مضايقة الصربيين الراديكاليين ﻷفراد مجموعات اﻷقليات في فويفودينا مستمرة. |
En Serbie, les provinces autonomes de Voïvodine, du Kosovo et de Metohija peuvent également présenter des propositions de lois. | UN | وفي صربيا، تتمتع أيضاً بالحق في تقديم مشاريع القوانين أقاليم الحكم الذاتي في فويفودينا وكوسوفو وميتوهيجا. |
Dans de nombreuses gares de Voïvodine, les écriteaux sont rédigés en serbe seulement. | UN | وكثير من محطات السكك الحديدية في فويفودينا لا تستخدم سوى الصربية في كتابة الارشادات. |
Dans de nombreuses gares de Voïvodine, les écriteaux sont rédigés en serbe seulement. | UN | وكثير من محطات السكك الحديدية في فويفودينا لا تستخدم سوى الصربية في كتابة الارشادات. |
Les Croates ont été chassés de 67 localités de Voïvodine et se sont installés en République de Croatie, tandis que d'autres, moins nombreux, sont partis pour d'autres pays. | UN | واضطر الكروات المنفيون الى الخروج من ٦٧ مكانا في فويفودينا واستقروا في جمهورية كرواتيا، بينما ذهب عدد أصغر الى بلدان اخرى. |
La radio de Voïvodine, Radio Novi Sad, diffusait des émissions en huit langues : serbe, hongrois, slovaque, roumain, ruthène, ukrainien, macédonien et romani. | UN | وتبث محطات الراديو في فويفودينا بثماني لغات، هي الصربية والمجرية والسلوفاكية والرومانية والروثانية واﻷوكرانية والمقدونية ولغة الغجر. |
Les Croates de souche se voient expulsés de force de nombreuses villes de Voïvodine, notamment Novi Slankamen, Kukujevci, Nikinci, Beges, Novi Banovci, Ruma, Petrovaradin et Sremska Mitrovica. | UN | ويتعرض الكروات العرقيون للطرد القسري من مدن عديدة واقعة في فويفودينا ومن ضمنها نوفي سلانكامين، وكوكويفتشي، ونيكينتشي، وبيغس ونوفي بانوفشي، وروما بترو فارادين وسريمسكا ميتروفيتشا. |
On estime en outre qu'entre 30 000 et 40 000 jeunes Hongrois se sont enfuis de Voïvodine dans les années de guerre pour échapper à la conscription forcée. | UN | وبالاضافة إلى ذلك يقدر أن حوالي ٠٠٠ ٠٣ - ٠٠٠ ٠٤ شاب هنغاري فرﱡوا من فويفودينا أثناء سنوات الحرب للتهرب من التجنيد الاجباري. |
On estime en outre qu’entre 30 000 et 40 000 jeunes Hongrois se sont enfuis de Voïvodine dans les années de guerre pour échapper à la conscription forcée. | UN | وبالاضافة إلى ذلك يقدر أن حوالي ٠٠٠ ٠٣ - ٠٠٠ ٠٤ شاب هنغاري فرﱡوا من فويفودينا أثناء سنوات الحرب للتهرب من التجنيد الاجباري. |
73. La réinstallation d’un grand nombre de réfugiés serbes de Croatie et de Bosnie—Herzégovine dans plusieurs régions de Voïvodine constitue certainement une lourde charge pour les ressources locales, mais il est compréhensible que les autorités attendent de la Voïvodine qu’elle assume une part substantielle de responsabilité dans ce domaine, eu égard à sa richesse relative. | UN | ٣٧- وفي حين أن إعادة توطين أعداد كبيرة من اللاجئين الصربيين من كرواتيا والبوسنة والهرسك في مناطق كثيرة من فويفودينا قد فرض عبئا هاما على الموارد المحلية إلا أنه من المفهوم أن تطالب السلطات المنطقة بالاضطلاع بمسؤولية كبيرة في ذلك الميدان نظراً لثراء فويفودينا النسبي. |
De ce fait, il était nécessaire d'organiser, durant les sessions de l'Assemblée de Voïvodine, une interprétation simultanée dans cinq langues. | UN | وبناء عليه، يجري بصورة منتظمة توفير ترجمة شفوية تلقائية إلى خمس لغات أثناء جلسات الجمعية الوطنية لمقاطعة فويوفودينا. |
Deux années auparavant, la République socialiste de Serbie avait modifié le statut de ses " parties constitutives " , les provinces autonomes de Voïvodine et de Kosovo, en amputant sensiblement certains pans de leur autonomie. | UN | وقبل ذلك بسنتين كانت جمهورية صربيا الاشتراكية قد غيرت من مركز " أجزائها المكوﱢنة " ، أي المقاطعتين المتمتعتين بالحكم الذاتي وهما فويفودينا وكوسوفو بتقليل جوانب حكمهما الذاتي تقليلا كبيراً. |
Il existe actuellement dans la province autonome de Voïvodine 420 associations culturelles et artistiques, dont 236 créées par des minorités nationales. | UN | ويوجد 420 رابطة ثقافية فنية تعمل في مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي، منها 236 لرابطات الأقليات القومية. |
Ainsi, c'est l'Union démocratique des Hongrois de Voïvodine qui dirige six municipalités de Voïvodine : Subotica, Kanjiza, Senta, Ada, Backa Topola et Mali Idjos; elle compte cinq députés à l'Assemblée de la République. | UN | وبالتالي، على سبيل المثال، فإن الاتحاد الديمقراطي للهنغار في فويوفودينا قد شكل حكومة محلية في ست بلديات في فويوفودينا هي سابوتيكا، وكانيزا، وسنتا وآدا وباكاتوبولا ومالي إديوس، وللاتحاد خمس نواب في المجلس الجمهوري. |
10) Le Comité prend note avec intérêt des efforts à plus long terme déployés pour encourager et promouvoir la compréhension et la tolérance entre les minorités nationales vivant dans la province autonome de Voïvodine. | UN | (10) وتشير اللجنة باهتمام إلى جهود الدولة الطرف في الأجل الطويل لدعم وتعزيز التفاهم والتسامح بين الأقليات القومية التي تعيش في منطقة فوجفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il appartient à la puissance publique de Voïvodine de faire en sorte que l'information soit publiée dans les langues et alphabets des minorités nationales. | UN | ويدخل في اختصاص مقاطعة فويوفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي تهيئة اﻷوضاع الملائمة لﻷعلام بلغات اﻷقليات القومية وأبجدياتها. |