"de volontaires des nations" - Traduction Français en Arabe

    • متطوعي الأمم
        
    • لمتطوعي الأمم
        
    • ومتطوعي الأمم
        
    • بمتطوعي اﻷمم
        
    • متطوعي الامم
        
    2 postes d'agent du Service mobile, 1 poste de Volontaires des Nations Unies UN وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة واحدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة
    :: Le recours aux services de Volontaires des Nations Unies pour un appui approprié et efficace; UN :: الاعتماد على متطوعي الأمم المتحدة لتقديم الدعم الملائم الذي يحقق فعالية التكلفة
    Administration de 110 contrats de Volontaires des Nations Unies (en moyenne) UN متوسط عدد عقود متطوعي الأمم المتحدة التي تم تجهيزها
    Répartition des 38 postes devant être convertis en postes de Volontaires des Nations Unies UN توزيع الوظائف الـ 38 المقترح تحويلها إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة
    Il demande à la Mission de justifier, dans les prochains budgets, toute nouvelle demande de Volontaires des Nations Unies au sein de la Section des transports aériens. UN وتطلب اللجنة أن تعيد البعثة تبرير الحاجة المستمرة لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم الطيران في مشاريع الميزانية اللاحقة.
    Le déploiement de Volontaires des Nations Unies s'est achevé. UN وقد اكتملت المرحلة الأولى من انتشار متطوعي الأمم المتحدة.
    Volontaires des Nations Unies : diminution nette de 29 postes de Volontaires des Nations Unies UN متطوعو الأمم المتحدة: نقصان صاف قدره 29 من وظائف متطوعي الأمم المتحدة
    En outre, moins de Volontaires des Nations Unies que prévu se sont prévalus de leur droit au congé dans les foyers. Personnel temporaire UN وفضلا عن ذلك، انخفض عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين استفادوا من استحقاقات إجازة زيارة الوطن عما كان مقررا.
    7 960 affectations de Volontaires des Nations Unies et 15 109 affectations en ligne UN 960 7 مهمة من مهام متطوعي الأمم المتحدة و 109 15 من مهام المتطوعين العاملين عن طريق الاتصال الإلكتروني من بُعد
    Suppression de 3 postes de Volontaires des Nations Unies (1 de technicien du génie, 1 d'assistant à la gestion des installations et 1 de technicien chauffage, ventilation et climatisation) UN إلغاء 3 وظائف من فئة متطوعي الأمم المتحدة لتقني لشؤون الهندسة ومساعد لشؤون إدارة المرافق، وتقني تدفئة وتهوية وتبريد
    Je m'appelle Flavio Lopes Ribeiro, et je coordonne l'équipe brésilienne de Volontaires des Nations Unies en El Salvador. UN اسمي فلافيو لوبيس ريبيرو، وإنني أُنسِّق الفريق البرازيلي من متطوعي الأمم المتحدة في السلفادور.
    Le Comité sait que le HCR emploie également un certain nombre de Volontaires des Nations Unies dans ses opérations sur le terrain. UN وتدرك اللجنة أن لدى المفوضية أيضاً عدداً من متطوعي الأمم المتحدة يشارك في عملياتها الميدانية.
    Le nombre de Volontaires des Nations Unies a continué d'augmenter en 1999. UN 65 - واصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة نموه في عام 1999.
    En revanche, il n'existait pas une présence équivalente de Volontaires des Nations Unies à la MINUK. UN ولكنه أكد أنه لا يوجد تواجد مكافئ لمتطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو.
    Quatre postes de Volontaires des Nations Unies de la Section du désarmement, de la démobilisation, de la réadaptation et de la réinsertion seront transférés à la composante 2. UN ستنقل أربع وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة تابعة لقسم نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل إلى العنصر 2.
    Il n'est pas prévu de Volontaires des Nations Unies pendant la phase de liquidation. UN ولم يُرصد اعتماد لمتطوعي الأمم المتحدة أثناء مرحلة التصفية.
    Les trois postes restants de Volontaires des Nations Unies seraient redéployés à la Section de l'approvisionnement. UN وستنقل الوظائف الثلاث المتبقية لمتطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الإمدادات.
    Il se peut que le chiffre de 38 postes à convertir proposé initialement soit augmenté au cas où il y aurait besoin urgent des services de Volontaires des Nations Unies et il y aurait possibilité d'utiliser ces services à la MINUSIL. UN ويمكن زيادة الاقتراح الأولي بتحويل 38 وظيفة إلى وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة، على حسب الحاجة العاجلة إلى مزيد من خدماتهم، وجدوى الاستفادة من خدماتهم في البعثة.
    Le nombre effectif de Volontaires des Nations Unies déployés en 2013 devrait se traduire par un taux de vacance de postes de 16 %, contre le taux de 11 % prévu dans le budget. UN ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2013 عن معدل شغور يبلغ 16 في المائة في المتوسط، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية الذي يبلغ 11 في المائة.
    Le taux de déploiement de personnel recruté sur le plan national et de Volontaires des Nations Unies a également été plus élevé que prévu; UN كما حققت البعثة معدلات نشر أعلى مما كان مخططا فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif estime qu’il faudrait étudier activement les possibilités d’utilisation de Volontaires des Nations Unies pour les opérations de maintien de la paix. UN ٣٨ - وفيما يتعلق بمتطوعي اﻷمم المتحدة، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي استكشاف فرصة استخدامهم في عمليات حفظ السلام بمزيد من التركيز.
    En collaboration avec la Banque mondiale, le PNUD a parrainé des séminaires décentralisés en vue d'élaborer des plans de reconstruction et redressement pour chaque région, plans qui ont été maintenant approuvés à l'échelle nationale dans le cadre d'une approche décentralisée des activités de développement qui seront exécutées avec l'assistance de Volontaires des Nations Unies. UN واشترك البرنامج مع البنك الدولي في رعاية حلقات دراسية غير مركزية لوضع خطط تعمير واصلاح لكل منطقة، وهي خطط تمت الموافقة عليها الان على الصعيد الوطني كجزء من نهج لا مركزية لتنفيذ أنشطة التنمية، وسوف تنفذ بمساعدة برنامج متطوعي الامم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus