"de vote ou" - Traduction Français en Arabe

    • التصويت أو
        
    • للتصويت أو
        
    • الاقتراع أو
        
    • لتصويتهم أو
        
    • الانتخابية أو
        
    • تصويته أو
        
    • التصويت محددة
        
    • لتصويت أو
        
    Aucune restriction légale n'est imposée aux femmes concernant le droit de vote ou le droit d'exercer des fonctions publiques. UN لا تعاني المرأة في ناميبيا من أي تعويق قانوني فيما يتعلق بالحق في التصويت أو شغل الوظائف العامة.
    Je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدته بـ 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت أو شرح الموقف تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je vais donner maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote ou de position avant que nous nous prononcions sur les projets de résolution. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشاريع القرارات.
    Plusieurs délégations ont demandé à prendre la parole au titre des explications de vote ou de position avant que l'on se prononce sur le projet de résolution. UN طلب عدد من الوفود أخذ الكلمة تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Il est procédé à sa révision par adjonction des nouveaux majeurs tirés du dernier recensement de la population et de l'habitat et du retrait de ceux qui ont perdu le droit de vote ou de ceux qui sont décédés. UN ويشمل هذا التحديث إضافة أسماء من بلغوا الآن سن الاقتراع وشطب أسماء من فقدوا حقهم في الاقتراع أو الذين وافتهم المنية.
    Je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et doivent être faites par les délégations depuis leurs sièges. UN واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح المواقف تقتصر على عشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    L'adoption de procédures de vote, ou leur application lorsqu'elles existent déjà, améliorerait la situation; UN ومن ثم فإدخال اجراءات التصويت أو الاستعانة بها متى وجدت بالفعل أمر من شأنه أن يحسن الوضع؛
    Je donne la parole aux représentants qui souhaitent faire une explication de vote ou de position avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت.
    Nous allons d'abord entendre les délégations qui souhaitent faire une déclaration générale autre qu'une explication de vote ou de décision. UN أعطي الكلمة أولا لمن يرغب من الوفود في الإدلاء ببيان عام بخلاف تعليل التصويت أو الموقف.
    Je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف محددة بمدة 10 دقائق وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Je rappelle aux représentants que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت أو المواقف محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je donne la parole à tous les représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution du groupe 3. UN أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3.
    Je donne la parole au représentant des États-Unis qui souhaite intervenir pour une explication de vote ou de position avant que l'Assemblée ne se prononce. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت أو للموقف قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار.
    Enfin, concernant la participation aux opérations d'un bureau de vote ou de dépouillement en tant que membre, les principaux bureaux électoraux sont conscientisés afin de permettre, tant que possible, celle-ci. UN وأخيراً وفيما يتصل بالمشاركة كعضو في عمليات مكتب للتصويت أو لفرز الأصوات، تتم توعية المكاتب الانتخابية الرئيسية حتى تسمح بهذه المشاركة قدر الإمكان.
    Je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution relevant du groupe 4. UN أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 4.
    Le Président : Les déclarations seront donc limitées aux explications de vote ou de position. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): سوف تقتصر البيانات لذلك على تعليلات للتصويت أو الموقف.
    Avant de donner la parole aux orateurs qui souhaitent expliquer leur position, je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين شرحا للموقف، أود أن أذكِّر الوفود بأن البيانات التي يُدلى بها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف تقتصر مدتها على عشر دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    De plus, les électeurs peuvent, si nécessaire, demander des explications sur le contenu du bulletin de vote ou la procédure à suivre pour voter. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للناخبين الذين يحتاجون لتوجيه فيما يتعلق بمضمون ورقة الاقتراع أو لتعليمات بشأن إجراءات التصويت أن يطلبوا ذلك التوجيه أو تلك التعليمات.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote ou de position concernant les projets de résolution qui viennent d'être adoptés. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا لتصويتهم أو موقفهم بخصوص مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    S'agissant des prochaines élections, le Représentant spécial invite instamment le nouveau Comité électoral national ainsi que l'appareil judiciaire cambodgien à exercer pleinement leurs pouvoirs légitimes afin de s'opposer fermement aux actes responsables de la violence et d'intimidation, et toutes autres entraves au libre exercice du droit de vote ou au bon déroulement du processus électoral. UN ويحث الممثل الخاص لجنة الانتخابات الوطنية الجديدة كما يحث السلطة القضائية الكمبودية على تأدية واجباتهما القانونية في الانتخابات القادمة واتخاذ إجراءات صارمة ضد المسؤولين عن أعمال العنف والتهديد وأي تدخلات أخرى في حرية ممارسة الحقوق الانتخابية أو في حسن سير العملية الانتخابية.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Swaziland, qui souhaite parler dans le cadre d'une explication de vote ou de position avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل سوازيلند الذي يرغب في أن يعلل تصويته أو يشرح موقفه قبل التصويت.
    Je rappelle aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je vais maintenant donner la parole aux orateurs au titre des explications de vote ou de position sur les résolutions adoptées par l'Assemblée. UN ونستمع الآن إلى المتكلمين تعليلا لتصويت أو لموقف فيما يتعلق بالقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus