"de voter contre le projet de" - Traduction Français en Arabe

    • التصويت ضد مشروع
        
    • يصوت ضد مشروع
        
    • تصوت ضد مشروع
        
    • التصويت معارضين لمشروع
        
    • معارضا مشروع
        
    Par la suite, la délégation bulgare a informé le Secrétariat qu'elle avait eu l'intention de voter contre le projet de résolution. UN وأبلغ وفد بلغاريا اﻷمانة في وقت لاحق أنه كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار.
    L'Union européenne regrette qu'il n'ait guère été tenu compte de ses préoccupations et de se voir obligée de voter contre le projet de résolution. UN وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Pour ces raisons, notre délégation a été contrainte de voter contre le projet de résolution. UN فلتلك الأسباب، اضطر وفد باكستان إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    L'Union européenne a décidé de voter contre le projet de résolution sur les effets de l'utilisation de l'uranium appauvri dans l'armement. UN إن الاتحاد الأوروبي قد قرر أن يصوت ضد مشروع القرار حول آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح.
    La délégation vénézuélienne prie instamment les États Membres de voter contre le projet de résolution et d'éviter d'utiliser les droits de l'homme en guise d'outil politique. UN وأردفت قائلة إن وفدها يحث الدول الأعضاء على أن تصوت ضد مشروع القرار تجنبا لاستعمال حقوق الإنسان كأداة سياسية.
    M. Ja'afari demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré et prie instamment les États Membres de voter contre le projet de résolution. UN وطلب إجراء تصويت مسجل وحث الدول الأعضاء على التصويت ضد مشروع القرار.
    La délégation indienne n'avait donc pas d'autre option que de voter contre le projet de résolution. UN ولذا لا يجد وفده خياراً سوى التصويت ضد مشروع القرار.
    Même si Israël a réitéré son appui à la FINUL, il a été contraint de voter contre le projet de résolution à cause de ces critiques. UN وبالرغم من تكرار إسرائيل تأييدها لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإنها اضطرت إلى التصويت ضد مشروع القرار بسبب ذلك النقد.
    Elle prie donc instamment les délégations de voter contre le projet de résolution. UN ولذلك فإن وفده يحث الوفود على التصويت ضد مشروع القرار.
    Nous ne voyons donc d'autre choix que de voter contre le projet de résolution A/C.1/49/L.28, dans sa totalité. UN لذلك ليس أمامنا خيار سوى التصويت ضد مشروع القرار A/C.1/49/L.28 بكليته.
    Dans ce contexte, sa délégation déplore le fait d'être dans l'obligation de voter contre le projet de résolution sur des règles de fond et de procédure, car il soulève de nombreuses objections. UN وفي هذا السياق، يعرب وفد بلدها عن أسفه للاضطرار إلى التصويت ضد مشروع القرار لأسباب موضوعية وإجرائية على حد سواء، حيث أن لديه عدد من الاعتراضات عليه.
    Le représentant du Panama indique que sa délégation a eu l'intention de voter contre le projet de résolution A/C.4/65/L.12. UN وصرح ممثل بنما بأن وفد بلده كان يقصد التصويت ضد مشروع القرار A/C.4/65/L.12.
    Les États-Unis sont déterminés à lutter contre le fléau du terrorisme, y compris en coopérant avec les mécanismes pertinents créés par la communauté internationale, et regrettent donc d'être contraints de voter contre le projet de résolution, qui contient toujours des éléments que la délégation américaine, et d'autres délégations, ne peuvent accepter. UN والولايات المتحدة مصممة على مكافحة آفة الإرهاب هذه، بما في ذلك التعاون مع الآليات المعنية التي أنشأها المجتمع الدولي، وتعرب عن أسفها لإنها مضطرة إلى التصويت ضد مشروع القرار، الذي لا يزال يحتوي على عناصر لا يستطيع الوفد الأمريكي وغيره من الوفود الموافقة عليها.
    Pour cette même raison, nous avons examiné le travail de la Division des droits des Palestiniens, qui appuie le Comité, et avons décidé de voter contre le projet de résolution relatif à son mandat. UN وفي السياق ذاته، نظرنا في عمل شعبة الحقوق الفلسطينية التابعة للأمانة العامة، والتي تدعم اللجنة، وقررنا التصويت ضد مشروع القرار الخاص بولايتها.
    Nous demandons aux membres de voter contre le projet de résolution et de prendre leurs distances par rapport aux tentatives visant à détériorer la crédibilité de cet organe de l'Organisation des Nations Unies. UN ونود أن ندعو الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا، وأن ينأوا بأنفسهم عن محاولات الإساءة إلى مصداقية هيئة الأمم المتحدة هذه.
    Toutefois, elle a décidé de voter contre le projet de résolution parce que l'Assemblée générale n'est pas le lieu approprié pour traiter de questions de responsabilité légale ou de dédommagement de frais afférents à la réparation de dommages écologiques. UN غير أنه قرر التصويت ضد مشروع القرار لأن الجمعية العامة ليست المحفل المناسب لتناول المسائل المتعلقة بالمسؤولية القانونية أو التعويض عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي.
    La délégation australienne sera donc obligée de voter contre le projet de résolution, encore qu'il ne s'agisse en aucune manière d'un vote contre le droit au développement. UN ونتيجة لذلك فلا مناص لوفدها من أن يصوت ضد مشروع القرار وإن كان ذلك لا يشكل بأي حال من الأحوال تصويتا ضد الحق في التنمية.
    131. Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est déçue qu'il n'ait pas été possible de parvenir à un consensus et a donc considéré qu'il était nécessaire pour elle de voter contre le projet de décision. UN 131 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يشعر بخيبة أمل لأنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء ولأنه اعتبر من الضروري أن يصوت ضد مشروع القرار.
    En attendant ladite évaluation, le Bangladesh s'est vu dans l'obligation de voter contre le projet de résolution et souhaite que sa déclaration soit consignée dans les documents officiels des travaux de la Commission. UN وفي انتظار ذلك التقييم، رأت بنغلاديش أنـه لزاما عليها أن تصوت ضد مشروع القرار وهي تود إدراج بيانها في الوثائق الرسمية لأعمال اللجنة.
    M. Amorós Núñez (Cuba) dit que sa délégation a recherché le dialogue avec toutes les délégations qui continuaient de voter contre le projet de résolution, en vue de réaffirmer les principes fondamentaux relatifs aux systèmes électoraux. UN 18 - السيد أموروس نيونيز (كوبا): قال إن وفده سعى جاهدا إلى إجراء حوار مع جميع الوفود التي ما زالت تصوت ضد مشروع القرار وذلك من أجل إعادة تأكيد المبادئ الهامة المتعلقة بالنظم الانتخابية.
    Nous serons donc contraints de voter contre le projet de résolution. UN لذلك سنقتصر على التصويت معارضين لمشروع القرار.
    Par conséquent, la délégation des États-Unis décide de voter contre le projet de résolution. UN وأعلن أن وفده سيصوت لذلك معارضا مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus