"de votes" - Traduction Français en Arabe

    • من الأصوات
        
    • اصوات
        
    • من عمليات التصويت
        
    • عمليات تصويت
        
    • عدد الأصوات
        
    • تصويتات
        
    • على أصوات
        
    • كم صوت
        
    • من الاصوات
        
    Cela se reflète par le nombre de plus en plus grand de votes en faveur du projet de résolution à la Troisième Commission. UN وهذا يتجسد في العدد المتزايد من الأصوات المؤيدة لمشروع القرار في اللجنة الثالثة.
    Les candidats ayant obtenu le nombre de votes le plus élevé et une majorité des deux tiers sont élus. UN ويُعتبر من المنتخبين المرشحون الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية الثلثين.
    Les ballons ça ne ramène pas plus de votes, Wade. Open Subtitles البالونات لا تترجم الى اصوات اكثر , ياويد
    Toutefois, la Commission a été témoin d'une série de votes visant à minimiser l'importance d'une croissance économique soutenue et du développement durable. UN غير أن اللجنة شهدت سلسلة من عمليات التصويت ترمي إلى التهوين من مدى ملاءمة النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    La Commission a également décidé lors de votes séparés de conserver le quatrième alinéa du préambule ainsi que les paragraphes 3, 4 et 13 du dispositif. UN وفي عمليات تصويت منفصلة، قررت اللجنة الإبقاء على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من المنطوق.
    Je n'ai jamais amené une loi devant le Sénat sans savoir combien de votes il fallait pour qu'elle passe, Open Subtitles أنا لم أحضر قط فاتورة للتصويت في مجلس الشيوخ من دون معرفة عدد الأصوات التي سوف تنهيها
    Le Parti de la réforme prenait un nombre de votes disproportionné aux républicains. Open Subtitles ‏‏كان حزب الإصلاح ينتزع ‏عدداً كبيراً من الأصوات‏ ‏من الجمهوريين. ‏
    Il n'y a pas mieux pour obtenir plus de votes des chrétiens. Open Subtitles أنّهُ لأمرٌ غير عقلانيّ لجلب المزيد من الأصوات المسيحيّة
    Le Président du GNUD, quant à lui, est habilité à communiquer à ce dernier ses propres vues sur les candidats retenus par le Groupe consultatif; le candidat qu'il recommande ne sera donc pas nécessairement celui qui aura obtenu le plus grand nombre de votes au sein du Groupe consultatif. UN ومن حق رئيسة المجموعة الإنمائية أيضاً إبداء آرائها للأمين العام بشأن المرشحين الذين استبقاهم الفريق، ومن ثم فإن المرشح الذي توصي به لا يكون بالضرورة المرشح الحاصل على أكبر عدد من الأصوات في الفريق.
    Celui qui vote nominativement peut choisir ses candidats sur la même liste ou sur des listes différentes, toutefois il doit avoir soin de ne pas exprimer plus de votes qu'il n'y a de sièges disponibles. UN ويُمكن لمن يصوت بالنظام الفردي أن يختار مرشحيه من نفس القائمة أو من قوائم مختلفة، ولكن عليه أن يراعي عدم الإعراب عن عدد من الأصوات يتجاوز عدد المقاعد المتاحة.
    Le Président du GNUD, quant à lui, est habilité à communiquer à ce dernier ses propres vues sur les candidats retenus par le Groupe consultatif; le candidat qu'il recommande ne sera donc pas nécessairement celui qui aura obtenu le plus grand nombre de votes au sein du Groupe consultatif. UN ومن حق رئيسة المجموعة الإنمائية أيضاً إبداء آرائها للأمين العام بشأن المرشحين الذين استبقاهم الفريق، ومن ثم فإن المرشح الذي توصي به لا يكون بالضرورة المرشح الحاصل على أكبر عدد من الأصوات في الفريق.
    Il convient de noter que Mme Rosy Senanayake a été nommée chef de l'opposition au Conseil de la Province de l'Ouest lors des récentes élections, remportant le nombre le plus élevé de votes préférentiels parmi les candidats de l'opposition. UN ومن الجدير بالذكر أن السيدة روزي سيناناياكي عُيِّنتْ زعيمة للمعارضة في مجلس المقاطعة الغربية في الانتخابات التي أجريت مؤخرا، فائزة بأكبر عدد من الأصوات التفضيلية بين مرشحي المعارضة.
    L'enfoiré me l'a volée au dernier moment avec une poignée de votes factices, et cette douleur me suivra jusqu'à ma mort. Open Subtitles الوغد سرق الفوز مني في الثواني الأخيرة بحُزمة اصوات وهمية و سأحمل هذا الألم معي
    Et gagner assez de votes pour la Chasse. Open Subtitles وكسب اصوات كافية لدخول المنافسة
    La Cinquième Commission et l'Assemblée ont procédé à un certain nombre de votes enregistrés, aboutissant à l'approbation par cette dernière du projet d'accord, ainsi que des autres observations et demandes énoncées à la section IV de la résolution 51/217 (voir par. 246 ci-dessus). UN وقد أجري عدد من عمليات التصويت المسجل في كل من اللجنة الخامسة والجمعية العامة أسفرت في النهاية عن موافقة الجمعية العامة على الاتفاق المقترح وكذلك على الملاحظات والطلبات الواردة في الجزء رابعا من القرار ٥١/٢١٧ )انظر الفقرة ٢٤٦ أعلاه(.
    Cinquièmement, et enfin, l'adoption du projet de résolution A/59/L.68 permettrait de réformer en profondeur et judicieusement le Conseil de sécurité sans nécessiter la tenue, à l'Assemblée générale, de votes qui entraîneraient la division et qui pourraient être lourds de conséquences pour l'ONU, étant donné que certains États s'y disputent l'obtention d'un statut spécial. UN خامسا، وأخيرا، ينص مشروع القرار A/59/L.68 على إجراء إصلاح ذي مغزى وفعال لمجلس الأمن، ولكن بدون فرض عمليات تصويت انقسامية ومن المحتمل مدمرة على الجمعية العامة بينما تتنافس دول فرادى فيما بينها للحصول على مركز خاص.
    Combien de votes contre les demandes de l'orchestre ? Open Subtitles كم عدد الأصوات لرفض مطالب الفرقة الموسيقية؟
    D'autre part, la complexité inévitable et les incidences de tous les éléments non réglés ne doivent pas nous amener à procéder à une sorte de comptabilité de nos interventions qui donnerait l'impression de votes implicites. UN لكن الطبيعة المعقدة التي لا مفر منها واﻵثار المترتبة على كل العناصر التي لم تحسم يجب ألا تجعلنا نضع نوعا من قوائم الحصر للبيانات مما قد يعطي الانطباع بأنها تنطوي على تصويتات ضمنية.
    M. Gold était inquiet qu'il n'ait pas assez de votes pour faire une apparition assez importante au sondage du parti Démocrate donc Mr Saxon a promis de transporter 60 citoyens seniors au sondage d'opinion afin de remporter les votes pour Peter Florrick... votre mari. Open Subtitles كان السيد غولد قلقًا أنه لن يحصل على أصوات كافية لإحراز نقاط كثيرة في تصويت الحزب الديموقراطي
    Combien de votes vos amis nous apportent-ils ? Open Subtitles والان ، كم صوت ستقدم لنا مجموعتك ؟
    Des centaines de milliers de votes des États pivots. Open Subtitles مئات الآلاف من الاصوات من جميع الولايات المتأرجحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus