"de votre côté" - Traduction Français en Arabe

    • إلى جانبك
        
    • في صفك
        
    • بجانبك
        
    • في جانبك
        
    • بجانبكم
        
    • على الجانب الخاص بك
        
    • من ناحيتك
        
    • من طرفك
        
    • الى جانبك
        
    • في صفكِ
        
    • فى صفك
        
    • في جانبكِ
        
    • في نهاية الخاص بك
        
    • صفِك
        
    • من جهتك
        
    Que vous me croyez ou non je suis de votre côté. Open Subtitles حسناً ، سواء صدقتيني أم لا ، أنا إلى جانبك
    Vous avez besoin d'eux de votre côté, et le seul moyen que ça arrive, c'est que vous parliez. Open Subtitles أنتي بحاجتهم في صفك والطريقة الوحيدة لحدوث ذلك هو أن تتحدثي
    Eh bien, je pense qu'il est juste de dire, cependant, quand vous commencez à tuer des gens, vous ne pouvez pas raisonnablement attendre des médias responsables d'être de votre côté. Open Subtitles أظن أنه من المنصف قول هذا عندما تبدأ بقتل الناس منطقياً لا يمكنك أن تتوقع من الصحافة المسؤولة بأن تكون بجانبك
    Si ça arrive, je ne peux pas être de votre côté et vous ne voulez pas que je mette un terme à vos affaires. Open Subtitles أذا حدث ذلك, لا أستطيع أن أكون في جانبك وانت لا تريد مني أن أكون السبب في انتهاء تجارتك
    Aujourd'hui était la preuve que vous avez besoin de moi de votre côté, mais si cela est la façon dont vous traitez vos amis, Open Subtitles اليوم برهن أنّكم تحتاجونني لجانبكم لكن إن كنتم تعاملون أصدقائكم هكذا، فربّما لن أكون بجانبكم.
    Lucifer, c'est votre foyer, je serai toujours de votre côté. Open Subtitles لوسيفر، وهذا هو منزلك، لقد كنت دائما على الجانب الخاص بك.
    En effet. Je vous l'ai dit, la chance est de votre côté. Open Subtitles فعلاً، و كما قلت يبدو أنّ القدر إلى جانبك
    Elles disent qu'elles souhaitent que vous ayez le meilleur conseil juridique possible, l'équipa Alpha, de votre côté. Open Subtitles يقلن أنهن يردن أفضل استشارة قانونية ممكنة الفريق الأول إلى جانبك
    Nous voulons que vous sachiez que nous sommes tous de votre côté. Open Subtitles سيدى نُريدك أن تعرف أننا جميعاً إلى جانبك
    Colonel, je suis de votre côté. J'ai des informations pour vous. Open Subtitles ايها العقيد انا في صفك لقد حصلت على معلومات من اجلك
    Si vous parvenez à la réciter sans faire d'erreur, alors Dieu est de votre côté et vous pourrez décider de ce qui se passera ensuite. Open Subtitles إذا قلتيه بدون أي أخطاء فإن الرب في صفك وستختارين ما سيحدث بعد هذا
    Taisez-vous, Colin. Je suis de votre côté. Open Subtitles اصمت يا كولين انا في صفك اخيراً
    Je comprends que ça peut être délicat, mais comme j'ai dit, je suis de votre côté. Open Subtitles أتفهم ذلك, ربما تكون مسألة حساسة ولكن كما أخبرتك أنا أقف بجانبك
    C'est votre soirée, votre tribune. Ils sont tous de votre côté. Open Subtitles هذه هي ليلتك تلك منصتك الجميع يقف بجانبك
    Le maire fait venir un gars pour enquêter, et il est déjà de votre côté. Open Subtitles العمدة أتى بيّ للمشاركة فى التحقيق،و أنا بجانبك.
    C'est votre ennemi. C'est lui. Tom, je suis de votre côté. Open Subtitles هذا هو عدوك،هذا هو الرجل توم، أنا في جانبك
    J'étais de votre côté. J'étais navrée pour vous. Open Subtitles لقد كنت بجانبكم لقد حزنت لأجلكم
    Croyez le ou non, sa Majesté, je suis de votre côté. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، لديك جلالة الملك، وأنا على الجانب الخاص بك.
    Ce genre de chose est si bizarre et horrible que de votre côté, ça doit... Open Subtitles هذا النوع من الأشياء محرج وفظيع جداً كما تعلمي من ناحيتك يجب أن يكون
    Du nouveau de votre côté? Open Subtitles هل من جديد من طرفك ؟
    Merci pour la grâce et la paix, pour la compassion que vous avez accordé à ceux qui sont de votre côté, et les extraordinaires bénédictions que vous m'avez faites. Open Subtitles أشكر لك نعمتك و سلامك على الرحمه التي ضمنتها لهؤلاء الذين جررتهم الى جانبك
    Mais je suis tout ce que vous avez. Croyez-moi, je suis de votre côté. Open Subtitles لكن ليس لديكِ سواي وصدقيني حين أقول بأنني في صفكِ
    J'apprécie que vous essayez de me mettre de votre côté, mais vous n'avez pas à faire ça. Open Subtitles إنى أقدر محاولاتك لجعلى فى صفك ولكن لا عليك فعل ذلك
    Les gens de votre côté ont une ligne qu'ils ne peuvent pas franchir. Open Subtitles الأشخاص الذين هم في جانبكِ لديهم خط لا يمكنكِ تجاوزه
    Vous aurez besoin de lui de votre côté. Open Subtitles ستحتاجُ أن يكونَ في صفِك
    Donc s'il y a un problème, c'est apparemment de votre côté. Open Subtitles ،لذا لو كانت هنالك مشكلة فبكل وضوح هي من جهتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus