Que vous me croyez ou non je suis de votre côté. | Open Subtitles | حسناً ، سواء صدقتيني أم لا ، أنا إلى جانبك |
Vous avez besoin d'eux de votre côté, et le seul moyen que ça arrive, c'est que vous parliez. | Open Subtitles | أنتي بحاجتهم في صفك والطريقة الوحيدة لحدوث ذلك هو أن تتحدثي |
Eh bien, je pense qu'il est juste de dire, cependant, quand vous commencez à tuer des gens, vous ne pouvez pas raisonnablement attendre des médias responsables d'être de votre côté. | Open Subtitles | أظن أنه من المنصف قول هذا عندما تبدأ بقتل الناس منطقياً لا يمكنك أن تتوقع من الصحافة المسؤولة بأن تكون بجانبك |
Si ça arrive, je ne peux pas être de votre côté et vous ne voulez pas que je mette un terme à vos affaires. | Open Subtitles | أذا حدث ذلك, لا أستطيع أن أكون في جانبك وانت لا تريد مني أن أكون السبب في انتهاء تجارتك |
Aujourd'hui était la preuve que vous avez besoin de moi de votre côté, mais si cela est la façon dont vous traitez vos amis, | Open Subtitles | اليوم برهن أنّكم تحتاجونني لجانبكم لكن إن كنتم تعاملون أصدقائكم هكذا، فربّما لن أكون بجانبكم. |
Lucifer, c'est votre foyer, je serai toujours de votre côté. | Open Subtitles | لوسيفر، وهذا هو منزلك، لقد كنت دائما على الجانب الخاص بك. |
En effet. Je vous l'ai dit, la chance est de votre côté. | Open Subtitles | فعلاً، و كما قلت يبدو أنّ القدر إلى جانبك |
Elles disent qu'elles souhaitent que vous ayez le meilleur conseil juridique possible, l'équipa Alpha, de votre côté. | Open Subtitles | يقلن أنهن يردن أفضل استشارة قانونية ممكنة الفريق الأول إلى جانبك |
Nous voulons que vous sachiez que nous sommes tous de votre côté. | Open Subtitles | سيدى نُريدك أن تعرف أننا جميعاً إلى جانبك |
Colonel, je suis de votre côté. J'ai des informations pour vous. | Open Subtitles | ايها العقيد انا في صفك لقد حصلت على معلومات من اجلك |
Si vous parvenez à la réciter sans faire d'erreur, alors Dieu est de votre côté et vous pourrez décider de ce qui se passera ensuite. | Open Subtitles | إذا قلتيه بدون أي أخطاء فإن الرب في صفك وستختارين ما سيحدث بعد هذا |
Taisez-vous, Colin. Je suis de votre côté. | Open Subtitles | اصمت يا كولين انا في صفك اخيراً |
Je comprends que ça peut être délicat, mais comme j'ai dit, je suis de votre côté. | Open Subtitles | أتفهم ذلك, ربما تكون مسألة حساسة ولكن كما أخبرتك أنا أقف بجانبك |
C'est votre soirée, votre tribune. Ils sont tous de votre côté. | Open Subtitles | هذه هي ليلتك تلك منصتك الجميع يقف بجانبك |
Le maire fait venir un gars pour enquêter, et il est déjà de votre côté. | Open Subtitles | العمدة أتى بيّ للمشاركة فى التحقيق،و أنا بجانبك. |
C'est votre ennemi. C'est lui. Tom, je suis de votre côté. | Open Subtitles | هذا هو عدوك،هذا هو الرجل توم، أنا في جانبك |
J'étais de votre côté. J'étais navrée pour vous. | Open Subtitles | لقد كنت بجانبكم لقد حزنت لأجلكم |
Croyez le ou non, sa Majesté, je suis de votre côté. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق، لديك جلالة الملك، وأنا على الجانب الخاص بك. |
Ce genre de chose est si bizarre et horrible que de votre côté, ça doit... | Open Subtitles | هذا النوع من الأشياء محرج وفظيع جداً كما تعلمي من ناحيتك يجب أن يكون |
Du nouveau de votre côté? | Open Subtitles | هل من جديد من طرفك ؟ |
Merci pour la grâce et la paix, pour la compassion que vous avez accordé à ceux qui sont de votre côté, et les extraordinaires bénédictions que vous m'avez faites. | Open Subtitles | أشكر لك نعمتك و سلامك على الرحمه التي ضمنتها لهؤلاء الذين جررتهم الى جانبك |
Mais je suis tout ce que vous avez. Croyez-moi, je suis de votre côté. | Open Subtitles | لكن ليس لديكِ سواي وصدقيني حين أقول بأنني في صفكِ |
J'apprécie que vous essayez de me mettre de votre côté, mais vous n'avez pas à faire ça. | Open Subtitles | إنى أقدر محاولاتك لجعلى فى صفك ولكن لا عليك فعل ذلك |
Les gens de votre côté ont une ligne qu'ils ne peuvent pas franchir. | Open Subtitles | الأشخاص الذين هم في جانبكِ لديهم خط لا يمكنكِ تجاوزه |
Vous aurez besoin de lui de votre côté. | Open Subtitles | ستحتاجُ أن يكونَ في صفِك |
Donc s'il y a un problème, c'est apparemment de votre côté. | Open Subtitles | ،لذا لو كانت هنالك مشكلة فبكل وضوح هي من جهتك |