"de votre déclaration" - Traduction Français en Arabe

    • على بيانكم
        
    • على بيانك
        
    • من بيانكم
        
    • على هذا البيان
        
    • على كلمتكم
        
    • على مداخلتكم
        
    • ببيانكم
        
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie vivement, M. l'Ambassadeur, de votre déclaration et des mots aimables que vous m'avez adressés. UN الرئيس: شكرا جزيلا أيها السفير على بيانكم وعلى العبارات الصادقة التي وجهتموها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Merci, Monsieur l'Ambassadeur, de votre déclaration, ainsi que des paroles aimables et cordiales que vous avez adressées au Président de la Conférence. UN الرئيس: شكراً لكم سعادة السفير على بيانكم وعلى الكلمات الطيبة والودية التي وجهتموها إلى الرئاسة.
    Qu'il me soit également permis de vous remercier, Monsieur le Président, de votre déclaration extrêmement utile et complète sur les événements qui se sont produits dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique au cours de l'année écoulée. UN اسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، أن أشكركم على بيانكم المفيد والشامل عن اﻷحداث التي وقعت في مجال استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية خلال العام الماضي.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Merci, Votre Excellence Monsieur le Secrétaire général, de votre déclaration, qui fut brève, mais fort utile. UN الرئيس: أشكرك سعادة الأمين العام على بيانك الذي كان موجزاً ولكن قيماً جداً.
    En effet, je vois que les autres délégations n'ont pas reçu une copie de votre déclaration. UN بل أرى أن هناك وفودا أخرى لم تتلق نسخة من بيانكم.
    Le PRÉSIDENT (traduit du russe): Je vous remercie, Madame l'Ambassadrice, de votre déclaration et des paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم أيها السيد السفير على هذا البيان وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتموها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيس: أشكركم جزيل الشكر على بيانكم.
    Je vous félicite d'avoir accédé à la présidence et aussi de votre déclaration liminaire, malgré le fait qu'elle n'apporte aucune bonne nouvelle, mais nous sommes bien sûr conscients de la situation. UN أهنئكم، سيادة الرئيس، على توليكم الرئاسة، وكذلك على بيانكم الافتتاحي، بالرغم من أنه لا يحمل أنباء سارة، لكننا بالطبع على بيّنة من الوضع.
    Vous êtes le bienvenu, Monsieur le Vice-Ministre, et je vous remercie aussi, bien entendu, de votre déclaration et des réflexions que vous avez partagées avec nous, lesquelles, à n'en pas douter, apporteront un renouvellement ô combien nécessaire à la réflexion de la Conférence du désarmement. UN مرحباً بكم، معالي نائب الوزير، وأنا بالطبع أشكركم على بيانكم وعلى الأفكار التي أطلعتمونا عليها والتي ستُغني بلا شك التفكير الذي نحن في أمس الحاجة إليه في مؤتمر نزع السلاح.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie, M. Petrovsky, de votre déclaration. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكركم جزيل الشكر، يا سيد بتروفسكي، على بيانكم.
    Le Président (parle en russe): Merci de votre déclaration. Je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie. UN الرئيس (تكلم بالروسية): شكراً على بيانكم وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل كولومبيا.
    Le Président (parle en russe): Je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكركم على بيانكم.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je vous remercie vivement de votre déclaration, Monsieur le Secrétaire général. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أشكرك سيدي الأمين العام، جزيل الشكر على بيانكم.
    La Présidente (parle en anglais): Je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم شكراً جزيلاً على بيانكم.
    Mme Wang Hongbo (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise vous remercie, Madame, de votre déclaration. UN السيدة وانغ هونغبو (الصين) (تكلمت بالصينية): يود الوفد الصيني أن يتقدم إليكم بالشكر، سيدتي الرئيسة، على بيانكم.
    Le Président (parle en espagnol): Je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكركم على بيانكم.
    Le Président (parle en espagnol): Je vous remercie de votre déclaration, Monsieur l'Ambassadeur. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكركم على بيانكم سعادة السفير.
    Le Président (parle en anglais): Je vous remercie de votre déclaration. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكرك شكراً جزيلاً على بيانك.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je vous remercie, Monsieur l'Ambassadeur, de votre déclaration. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكرك كثيراً، يا سعادة السفير براساك، على بيانك.
    Je pense donc que la formulation du paragraphe 2 de votre déclaration pourrait avoir créé certains malentendus parmi certaines délégations puisqu'il y est question de l'approbation par la Conférence de la nomination de ces coordonnateurs. UN فبالتالي أقول إن الصياغة التي جاءت في الفقرة الثانية من بيانكم قد أدخلت نوعاً من الريب إلى نفوس بعض الوفود، حيث تتحدثون فيها عن موافقة المؤتمر على تعيين هؤلاء المنسقين.
    Nous devrions, en notre âme et conscience, nous demander : < < Sommes-nous en train d'agir? Sommes-nous en train de faire ce que nous avons dit le 2 juin 2006 à New York? > > Je vous remercie énormément de votre déclaration remarquable. UN وينبغي أن نفحص ضمائرنا، وأن نسأل أنفسنا " هل ننفذ؟ هل نفعل ما قلناه في نيويورك في 2 حزيران/يونيه 2006؟ " أشكركم جزيل الشكر على هذا البيان الخاص جداً.
    Le Président (parle en anglais): Je vous remercie, Monsieur l'Ambassadeur Im Han-taek, de votre déclaration. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): شكراً لكم سعادة السفير إيم هان - تايك على كلمتكم.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je vous remercie de votre déclaration et des paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. UN الرئيس: شكراً على مداخلتكم والكلمات الطيبة.
    Merci donc d'en prendre note, mais nous avons également pris note de votre déclaration. UN لذا أرجو أن تحيطوا علماً بما سلف، لكننا من جانبنا أحطنا علماً ببيانكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus