"de votre frère" - Traduction Français en Arabe

    • أخيك
        
    • أخوك
        
    • لأخيك
        
    • اخيك
        
    • أخاك
        
    • شقيقك
        
    • لشقيقك
        
    • عن أخيكِ
        
    • لأخيكِ
        
    Vous voulez me poser des questions sur la mort de votre frère d'armes disparu? Open Subtitles هل تريد أن تسألني عن سقوط أخيك , أيها المحقق ؟
    Pardon de dire ça, mais vous n'avez pas l'air contrariée par la mort de votre frère. Open Subtitles أنا آسفة إن كنت لا تمانعين قولي التالي لكنك لا تبدين حزينة جداً على وفاة أخيك
    Le règlement est à la discrétion de votre frère et dépend de votre satisfaction. Open Subtitles يُسدّد أخوك التكاليف بأسرها، بما أنها هدية وذلك رهن بكونك راضياً
    C'était un prélude pour la campagne électorale de votre frère. Open Subtitles .كان هذا تمهيداً للحمله الإنتخابية لأخيك
    Francis pensait que vous pourriez refuser le fait que nous remplissions de flèches le coeur de votre frère. Open Subtitles اعتقد فرانسس بأنك ستعترضين على مليء اخيك بالسهام
    Hier, vous me disiez que la place de votre frère était dans un asile. Open Subtitles بالأمس, أخبرتني بأن أخاك ينتهمي للمصحة العقلية
    La photo de votre frère de la prison de Fox River. Open Subtitles لقد حصلت على صورة لقد إلتقط شقيقك صور في سجن التأديب
    Non. On s'attend à ce que vous pleuriez, et ensuite organisiez les obsèques de votre frère. Open Subtitles لا، نتوقع أن تكون محزوناً وأن تحضّر جنازة لشقيقك
    Vous serez accusé comme complice dans la mort de votre frère. Open Subtitles أنت تقولين أشياء فقط لتحاولي أن توقعي بي لا , سوف يتم إتهامك كشريك في موت أخيك
    Je peux mettre ça en preuve, ou je peux le mettre à l'arrière du camion de votre frère, et quand on le trouve là, c'est un aller simple pour Stateville. Open Subtitles أستطيع وضع هذا في الإثبات أو أستطيع أن أضعه خلف شاحنة أخيك وعندما نجده هناك
    Parce que les empreintes sur la nuque de votre frère sont les vôtres. Open Subtitles لأن بصمات الأصابع على رقبة أخيك تعود إليك
    En attendant, l'entraineur de votre frère a accepté de vous garder ici. Open Subtitles في الوقت الحالي وافق مدرب أخيك على ابقائك هنا
    Va de votre frère se réveiller en colère contre moi. Quand il le fait, assurez-vous de lui rappeler qui sont ses amis. Open Subtitles سيصحو أخوك غاضبًا منّي، لمّا يصحو، أعلميه بهويّة أصدقائه.
    Pourquoi ne voyez vous pas la tache dans les yeux de votre frère Open Subtitles لمَ يمكنك أن ترى القذى الذي في عيني أخوك
    Un peu présomptueux de votre frère, Abrégeant la loi que vous avez signé. Open Subtitles وقاحة قليلة من أخوك, تقلص التشريع الذي وقعته
    Votre second choix est de remettre le royaume entre les mains de votre frère, que le Pape se fera un plaisir d'investir. Open Subtitles خيارك الثاني هو لتسليم الميدان لأخيك, منه البابا سوف يستثمر ذلك بسعاده.
    - J'ai passé quelque temps avec lui, Monsieur, et je ne pense pas qu'il mente en disant que la mort de votre frère était un accident. Open Subtitles فقط أنى قضيت وقتاً معه يا سيدى أصدقه حين يقول أن ما حدث لأخيك كان حادثاً
    Je suis ici au nom de votre frère, toujours prêt à servir notre roi. Open Subtitles اني هنا من اجل اخيك مستعد دآئما لخدمة ملكنا
    Avec la protection de votre frère vous pourrez conserver le trône jusqu'à ce que votre fils soit prêt. Open Subtitles مع حماية اخيك يمكنكِ حمل العرش حتى يكون ابنك جاهز.
    Vous avez eu des problèmes avec d'autres gangs qui auraient pû faire de votre frère une cible ? Open Subtitles هل لديك مشاكل مع عصابات أخرى قد تجعل من أخاك هدف؟
    Pensez-vous que quelqu'un aurait pu vouloir la mort de votre frère? Open Subtitles هل يمكنك أن تفكر في أيّ أحد قد أراد أن يكون أخاك ميتاً؟
    Mais... vous avez l'opportunité de faire que la mort de votre frère signifie quelque chose. Open Subtitles ولكن أرجوك هذه فرصتك أن تجعل موت شقيقك يعني لك شيئاً
    Vous avez vu I'état de votre frère. Open Subtitles لقد رأيت ما حصل لشقيقك.
    Je pense qu'il vous recherchait pour le compte de votre frère. Open Subtitles أعتقد بأنه من قد تتبعك نيابة عن أخيكِ.
    Les empreintes sur l'appareil de multiplication... proviennent de votre frère. Open Subtitles البصمات على آلة النسخ لأخيكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus