"de vous féliciter de votre" - Traduction Français en Arabe

    • أهنئكم على
        
    • بتهنئتكم على
        
    • أهنئك على
        
    • إليكم بالتهنئة على
        
    Permettez-moi aussi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection. UN واسمحوا لي أيضا، سيدي الرئيس، بأن أهنئكم على انتخابكم.
    Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    Mais permettez—moi avant tout de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous offrir le concours sans réserve de la délégation mexicaine. UN ولكن أرجو أن تسمحوا لي قبل ذلك بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر، وأن أؤكد لكم تعاون الوفد المكسيكي التام معكم.
    Aussi permettezmoi, Madame, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, qui tient tant à cœur à mon pays, et de vous assurer de la totale collaboration de ma délégation et de sa pleine confiance dans votre conduite des débats. UN واسمحي لي أن أهنئك على انتخابك رئيسةً لهذا المؤتمر، الذي يحظى بتقدير شديد من بلدي، وأن أؤكد لك ثقتنا الكاملة في إدارتك لمناقشاتنا وأؤكد لك أيضا تعاون وفدي التام.
    Tout d'abord, permettez—moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence en ce moment crucial. UN واسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة.
    Puisque c'est la première fois que j'interviens sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter de votre accession aux fonctions de président de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Madame la Présidente, au nom du Mexique, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN سيدتي الرئيسة، باسم المكسيك، أود أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Deuxièmement, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence du Comité. UN ثانيا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement à ce moment important. UN أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه اﻵونة الهامة.
    Permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette commission. UN وأود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    Le Président Menem (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à ces hautes fonctions. UN السيد منعم )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحوا لي يا سيادة الرئيس بأن أهنئكم على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع.
    Permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous confirmer notre volonté de coopérer pleinement avec vous dans le but de faire de cette session un succès et de parvenir à un résultat optimal pour toutes les parties. UN وأود بهذه المناسبة أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر سيدي الرئيس، وأن أؤكد لكم على تعاوننا الكامل معكم وعلى تثميننا لجهودكم من أجل إنجاح أعمال المؤتمر والخروج بأفضل النتائج لكل الأطراف.
    Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous dire que la Malaisie se félicite de voir le Myanmar, pays membre de l'ANASE et du Groupe des 21, présider cette instance. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر، ويسعد ماليزيا بالتأكيد أن ترى ميانمار، العضو في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومجموعة ال21، ترأس المؤتمر.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement à sa session de 2008. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح لعام 2008.
    Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui total du Royaume-Uni. UN واسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر، وأؤكد لكم التأييد التام من المملكة المتحدة.
    Pour commencer, Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Commission et de vous remercier des efforts que vous avez déployés jusqu'à présent pour essayer de résoudre la question d'un programme de fond. UN واسمحوا لي في البداية يا سيدي الرئيس بتهنئتكم على توليكم رئاسة الهيئة، وأن أشكركم على ما تبذلونه حتى الآن من جهود محاولين تسوية مسألة جدول أعمال الدورة الموضوعية.
    M. BISLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence. UN السيد بيسلي )نيوزيلندا( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي الرئيس اسمحوا لي أولا بتهنئتكم على توليكم الرئاسة.
    Permettezmoi donc, Madame la Présidente, de vous féliciter de votre accession à ce poste ainsi que des efforts constants et dévoués que vous déployez afin d'arriver à un consensus dont nous avons tous besoin pour dépasser le long blocage des travaux de notre Conférence. UN وعليه، اسمحوا لي السيدة الرئيسة، أن أهنئك على توليك منصبك وعلى جهودك الدؤوبة وتفانيك لتحقيق توافق في الآراء، وهو توافق نحتاج إليه جميعاً لتجاوز الطريق المسدودة التي تردى فيها مؤتمرنا وقد طال أمدها.
    M. Al-Saadi (Yémen) (parle en arabe) : Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission, et de féliciter les autres membres du Bureau. UN السيد السعدي (جمهورية اليمن): نود أن نتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا لأعمال هذه اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus