Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes annuels de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 1992, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم الحسابات السنوية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب لمعهد اﻷمم المتحدة والبحث، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، التي أوافق عليها بكتابي هذا. |
Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes vérifiés de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification pour l'exercice 1999, au 31 décembre, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملاً بالمادة 11-4 من النظام المالي، يشرفني أن أقدم لكم الحسابات المراجعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن سنة 1999 إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر، وأنا أوافق عليها برسالتي هذه. |
En ma qualité de Président du Groupe d'experts gouvernementaux, j'ai été prié par celui-ci de vous soumettre, en son nom, le présent rapport qui a été approuvé à l'unanimité. | UN | وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين إليِّ، بصفتي رئيسا له أن أقدم إليكم نيابة عنه هذا التقرير الذي اعتُمد بتوافق الآراء. |
En ma qualité de président, j'ai été prié par le Groupe d'experts de vous soumettre en son nom le présent rapport, qui a été approuvé à l'unanimité. | UN | وقد طلب فريق الخبراء إليّ، بصفتي رئيساً له، أن أقدم إليكم نيابة عنه هذا التقرير الذي اعتمد بالإجماع. |
J'ai été prié par le Groupe d'experts gouvernementaux, en ma qualité de président, de vous soumettre, en son nom, le présent rapport, qui a été approuvé à l'unanimité. | UN | وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين اليﱠ، بصفتي رئيسا له، أن أقدم اليكم، نيابة عنه، هذا التقرير، الذي ووفق عليه باﻹجماع. |
Nous avons à présent l'honneur de vous soumettre le rapport ci-joint sur les travaux de la deuxième réunion tenue dans le cadre du Processus consultatif, du 7 au 11 mai 2001, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويشرفنا الآن أن نقدم لكم التقرير المرفق عن العملية التشاورية في اجتماعها الثاني، الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 7 إلى 11 أيار/مايو 2001. |
Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre le rapport et les états financiers du Fonds des Nations Unies pour l'enfance pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بتقديم التقرير المالي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والبيانات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Conformément à l’article 11.4 du Règlement financier, j’ai l’honneur de vous soumettre les comptes annuels de l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 1997, que j’approuve par la présente. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم الحسابات السنوية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، التي اعتمدها بموجب هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes annuels de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 1996, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات عام ١٩٩٦ لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، التي اعتمدها بموجب هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes annuels de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 1995, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم الحسابات السنوية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، التي اعتمدها بموجب هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes annuels de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 1994, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالمادة ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم الحسابات السنوية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، التي اعتمدها بموجب هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'exercice 2004-2005 de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, arrêtés au 31 décembre 2005, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالمادة 6-5 من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات فترة السنتين 2004-2005 لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي اعتمدها بموجب هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'exercice biennal 2002-2003 de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 2003, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالمادة 6-5 من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات فترة السنتين 2002-2003 لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي أعتمدها بموجب هذا الكتاب. |
Le Groupe d'experts gouvernementaux m'a prié de vous soumettre en son nom, en ma qualité de Président du Groupe, le présent rapport, qui a été approuvé par consensus. | UN | وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين إليَّ، بصفتي رئيسه، أن أقدم إليكم باسمه هذا التقرير الذي اعتمده الفريق بتوافق الآراء. |
En ma qualité de Président du Groupe d'experts gouvernementaux, j'ai été prié par celui-ci de vous soumettre, en son nom, le présent rapport qui a été approuvé à l'unanimité. | UN | وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين إليِّ، بصفتي رئيسا له أن أقدم إليكم باسمه هذا التقرير الذي اعتُمد بتوافق الآراء. |
J'ai l'intention de vous soumettre pour examen, en temps voulu, un projet révisé de l'article 21. | UN | وإنني أعتزم أن أقدم إليكم في الوقت المناسب، للنظر، مشروعا منقحا للمادة ٢١. |
En tant que Président, le Groupe d'experts gouvernementaux m'a prié de vous soumettre, en son nom, le présent rapport qui a été approuvé par consensus. Le Président du Groupe d'experts gouvernementaux créé | UN | وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين إليَّ، بصفتي رئيسا له، أن أقدم إليكم باسمه هذا التقرير الذي اعتمده الفريق بتوافق الآراء. |
Le Groupe m'a chargé, en qualité de Président, de vous soumettre en son nom le présent rapport qui a été approuvé à l'unanimité. | UN | وقد طلب مني الفريق، بصفتي رئيسه، أن أقدم إليكم، بالنيابة عنه، هذا التقرير الذي تمت الموافقة عليه بالإجماع. |
Le Groupe d'experts gouvernementaux m'a demandé, en ma qualité de Président, de vous soumettre en son nom la présente étude, dont le contenu a été approuvé à l'unanimité. | UN | وقد طَلَبَ إليّ، فريق الخبراء الحكوميين، بوصفي رئيسه، أن أقدم إليكم، باسمه، هذه الدراسة التي اعتمدت بالإجماع. |
Nous avons à présent l'honneur de vous soumettre le rapport ci-joint sur les travaux de la première réunion tenue dans le cadre du Processus consultatif, du 30 mai au 2 juin 2000, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويشرفنا الآن أن نقدم لكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية في اجتماعها الأول، الذي عقد بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2000. |
Conformément à l'article 11.4 du règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre le volume 1 des états financiers de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1992-1993 terminé le 31 décembre 1993, que j'approuve par la présente lettre. | UN | عملا بالبند ١١-٤ من النظام المالي، أتشرف بتقديم البيانات المالية لﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، التي أوافق عليها بمقتضى هذا الكتاب. |