"de vous-même" - Traduction Français en Arabe

    • من نفسك
        
    • عن نفسك
        
    • من نفسكِ
        
    Tout ce que vous pouvez sentir c'est vous-même, créant une image de vous-même de plus en plus claire. Open Subtitles كل ما عليك هو أن تشعر نفسك، جعل الصورة من نفسك أكثر وضوحا و أكثر وضوحا.
    Vous ne pouvez pas tuer quelqu'un sans tuer une partie de vous-même. Open Subtitles لا يمكنك قتل شخص ما بدون أن تقتل جزء من نفسك
    Bien sûr. Mais vous n'avez donc jamais peur de vous-même. Open Subtitles بالطبع, أفهم من ذلك أنك تقولين انك لم تخافى أبداً من نفسك
    Dites-moi, essayez-vous d'éluder ma question parce vous avez des réticences à parler de vous-même ou parce que cette question vous dérange ? Open Subtitles أتسائل، أأنت تتفادى سؤالي بعدم الرغبة ،في التكلم عن نفسك أو إنّك مشوش بالواقع؟
    - Quand vous parlez au public, vous devriez parler de vous-même en tant qu'individu. Open Subtitles ينبغي عليك أن تتحدثي عن نفسك بصيغة المفرد
    Pensez-vous avoir perdu une partie de vous-même en vous mariant ? Open Subtitles أتشعرين أنكِ فقدتِ جزءًا من نفسكِ عندما تزوجتِ؟
    Peur de vous-même. Je sais pas, j'essaie de comprendre. Open Subtitles أنت خائفة من نفسك لا أعرف ,أحاول أن أكتشف
    Comment suis-je censé vous protéger de vous-même si je ne sais pas de quoi vous protéger ? Open Subtitles أنّى لي أن أحميك من نفسك إن لم أعرف ما أحميك منه؟
    Dude, vous devriez avoir honte de vous-même, parce que je suis tout simplement essayer de montrer un autre être humain, un peu de compassion. Open Subtitles يا رجل، يجب عليك أن تكون خجلاً من نفسك لأني أحاول إظهار الجانب الإنساني بالقليل من الشفقة
    Vous avez peur de vous-même, de tomber amoureux de moi. Open Subtitles والآن أنتَ خـائف من نفسك أنتَ خـائف من الوقوع في حبّـي
    Troisièmement, si vous voulez vous défendre vous-même et avoir la paix, la question n'est pas de savoir si vous pouvez vous défendre vous-même mais de savoir si vous êtes en mesure de protéger ceux qui vous entourent de vous-même. UN ثالثا، إذا أردت الدفاع عن نفسك وأن تترك لشأنك، فالأمر لا يتعلق بقدرتك على الدفاع عن نفسك، بل بقدرتك على حماية الذين حولك من نفسك.
    Vous faites une partie de vous-même et une partie de vous. Open Subtitles أنت جعله جزءا من نفسك وجزء منك.
    Et comment Dieu et moi pouvons annihiler ces 41 % de la population qui vous rendent si joyeux et si imbu de vous-même. Open Subtitles وكيف لنا أنا والله أن نقضي على هذه الـ41% التي تجعلك مبتهجًا للغاية وواثقًا من نفسك
    Il vous protège de vous-même. Open Subtitles إنه يحميك من نفسك
    Un instant qui vous fait sortir de vous-même. Open Subtitles انها هذه اللحظة التي تنزعك من نفسك
    En fin de compte, en face d'un anéantissement général, vous n'êtes plus responsable que de vous-même. Open Subtitles في نهاية الأمر، إذا تعرضت لفناء عالمي، ستكون مسئولاً فقط عن نفسك.
    Parlez de vous-même comme vous vous voyez, et un jour, c'est ce que vous serez. Open Subtitles تحدث عن نفسك كأنهك تراها ويوما ما سيتحقق ماقلته عنها
    Vous avez vraiment une très haute opinion de vous-même. Open Subtitles وعندما فوّتُّ جلسةً؟ يا إلهي، لديكَ حقاً فكرة سامية عن نفسك أليس كذلك؟
    Les gens ont quelques problèmes pour contrôler leurs émotions, alors, je vais devoir vous sauver de vous-même. Open Subtitles سأنقذكِ من نفسكِ فحسب احكمي على نفسكِ بالموت
    La meilleure version de vous-même. Open Subtitles أفضل نسخة من نفسكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus