"de voyage au titre" - Traduction Français en Arabe

    • السفر لأغراض
        
    • السفر المتصلة
        
    • السفر بداعي
        
    • السفر تحت بند
        
    • بالسفر المتصل
        
    Afin de réduire les frais de voyage au titre de la formation, il est de plus en plus fait appel à des consultants pour dispenser des formations en interne. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُستعان بالخبراء الاستشاريين للقيام بالتدريب الداخلي بغية الحد من السفر لأغراض التدريب
    :: Gestion : révision à la baisse des frais de voyage au titre de la relève UN :: الإدارة: انخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب
    Ces dépenses sont partiellement compensées par une réduction des frais de voyage au titre de la formation. UN ويقابل هذه التكاليف جزئيا انخفاض تكاليف السفر لأغراض التدريب.
    La diminution du crédit demandé à ce titre est due à la baisse des frais de voyage au titre du MDP et de l'application conjointe, ces dépenses étant désormais imputées sur des ressources extrabudgétaires, baisse qui a largement compensé la hausse des frais de voyage liés aux examens − lesquels seront plus nombreux en 2008. UN والنقصان في تكاليف السفر ناجم بوضوح عن انخفاض تكاليف السفر المتصلة بآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك، بتحويل هذه المصروفات إلى موارد من خارج الميزانية، وإلى ازدياد تكاليف السفر المتصلة بعمليات الاستعراض على نحو يتماشى مع ازدياد عدد عمليات الاستعراض المخطط لها لعام 2008.
    En outre, les enfants pour lesquels une indemnité pour frais d'études est versée ont droit, même s'ils ne sont plus reconnus comme enfants à charge au sens du paragraphe a) iii) de la disposition 3.6, au paiement de frais de voyage au titre de l'indemnité pour frais d'études. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأولاد الذين تكون منحة تعليمهم واجبة الدفع، وإن كان وضعهم كمعالين قد انتهي بموجب القاعدة 3-6 (أ) ' 3`، يحق لهم الحصول على مصاريف السفر المتصلة بمنحة التعليم.
    L'écart est imputable à une appréciation du dollar des États-Unis de 9 % par rapport à l'euro ainsi qu'à la diminution des frais de voyage au titre du relèvement et du rapatriement UN يُعزى الفرق إلى: ارتفاع سعر دولار الولايات المتحدة بنسبة 9 في المائة مقابل اليورو وتدني تكلفة السفر بداعي التناوب والعودة إلى الوطن الوحدات العسكرية
    Le solde inutilisé s'explique par la baisse du coût des rations, des frais de voyage au titre de la police civile et des traitements du personnel international et du personnel local, cette réduction étant en partie compensée par une augmentation des dépenses opérationnelles. UN وقد نتج الرصيد غير المرتبط به عن انخفاض تكاليف حصص الإعاشة للقوات، وانخفاض تكاليف السفر تحت بند أفراد الشرطة المدنية، وعن انخفاض تكاليف مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين، ويقابل ذلك ارتفاع نفقات الاحتياجات التشغيلية غير المتصلة بالموظفين.
    Le Comité consultatif prend note de cette réduction des frais de voyage au titre de la relève. UN وتحيط اللجنة الاستشارية بهذا الانخفاض في تكاليف السفر لأغراض التناوب.
    11. Prend note de la diminution des frais de voyage au titre de la relève, et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer de réaliser des gains d'efficience sur ce plan ; UN 11 - تلاحظ تقلص تكاليف السفر لأغراض التناوب، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده للاستفادة بقدر أكبر من تعزيز الكفاءة في هذا الصدد؛
    11. Prend note de la diminution des frais de voyage au titre de la relève et prie le Secrétaire général de continuer de s'efforcer de réaliser des gains d'efficience sur ce plan; UN 11 - تلاحظ تقلص تكاليف السفر لأغراض التناوب، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لتحقيق المزيد من المكاسب على صعيد الكفاءة في هذا الصدد؛
    11. Prend note de la diminution des frais de voyage au titre de la relève, et prie le Secrétaire général de continuer à s'efforcer de réaliser des gains d'efficience sur ce plan ; UN 11 - تلاحظ تقلص تكاليف السفر لأغراض التناوب، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده للاستفادة بقدر أكبر من تعزيز الكفاءة في هذا الصدد؛
    L'augmentation des crédits demandés s'explique principalement par la hausse des frais de voyage au titre du déploiement, de la relève et du rapatriement, par rapport aux dépenses constatées récemment. UN 119 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى زيادة في تكاليف السفر لأغراض التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن استنادا إلى أحدث أنماط الإنفاق.
    L'augmentation des crédits demandés s'explique principalement par la hausse des frais de voyage au titre de la relève et par l'application d'un coefficient délais de déploiement inférieur à celui appliqué pour l'exercice 2013/14 (3 % contre 8 %). UN 124 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة تكاليف السفر لأغراض التناوب، وانخفاض عامل تأخير النشر بمعدل 3 في المائة مقارنة بمعدل 8 في المائة المعتمد في ميزانية الفترة 2013/2014.
    Ce dépassement a en partie été compensé par le fait que le coût moyen des frais de voyage au titre de la relève a été inférieur aux estimations, à 1 778 dollars l'aller au lieu de 2 350 dollars. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض متوسط تكلفة السفر لأغراض التناوب عن الرحلة الواحدة ذهاباً عما كان مقرّرا بسعر 778 1 دولارا مقارنة بتكلفتها المقدّرة المدرجة في الميزانية بسعر 350 2 دولارا عن الرحلة الواحدة ذهاباً.
    Il craint que ces anomalies ne soient symptomatiques de lacunes systémiques dans l'application de la décision de l'Assemblée générale relative aux conditions de voyage au titre de la formation et reviendra sur cette question lorsqu'il examinera les projets de budget des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2015/16 et le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017. UN ويساور اللجنة القلق لأن ذلك قد يعكس ثغرات عامة في التطبيق السليم لقرار الجمعية فيما يتعلق بمعايير تحديد درجات السفر لأغراض التدريب، وسوف تعود اللجنة إلى هذه المسألة عند نظرها في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام للفترة 2015/2016 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    Il craint que ces anomalies ne soient symptomatiques de lacunes systémiques dans l'application de la décision de l'Assemblée générale relative aux conditions de voyage au titre de la formation et reviendra sur cette question lorsqu'il examinera les projets de budget des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2015/16 et le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017. UN ويساور اللجنة القلق لأن ذلك قد يعكس ثغرات عامة في التطبيق السليم لقرار الجمعية العامة المتعلق بمعايير تحديد درجات السفر لأغراض التدريب. وستعود اللجنة إلى هذه المسألة عند نظرها في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام للفترة 2015/2016 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    En outre, les enfants pour lesquels une indemnité pour frais d'études est versée ont droit, même s'ils ne sont plus reconnus comme enfants à charge au sens du paragraphe a) iii) de la disposition 3.6, au paiement de frais de voyage au titre de l'indemnité pour frais d'études. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأولاد الذين تكون منحة تعليمهم واجبة الدفع، وإن كان وضعهم كمعالين قد انتهي بموجب القاعدة 3-6 (أ) ' 3`، يحق لهم الحصول على مصاريف السفر المتصلة بمنحة التعليم.
    En outre, les enfants pour lesquels une indemnité pour frais d'études est versée ont droit, même s'ils ne sont plus reconnus comme enfants à charge au sens du paragraphe a) ii) de la disposition 3.6, au paiement de frais de voyage au titre de l'indemnité pour frais d'études. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأولاد الذين تكون منحة تعليمهم واجبة الدفع، وإن كان وضعهم كمعالين قد انتهي بموجب القاعدة 3-6 (أ) ' 2`، يحق لهم الحصول على مصاريف السفر المتصلة بمنحة التعليم.
    En outre, les enfants pour lesquels une indemnité pour frais d'études est versée ont droit, même s'ils ne sont plus reconnus comme enfants à charge au sens du paragraphe a) ii) de la disposition 3.6, au paiement de frais de voyage au titre de l'indemnité pour frais d'études. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأولاد الذين تكون منحة تعليمهم واجبة الدفع، وإن كان وضعهم كمعالين قد انتهي بموجب القاعدة 3/6 (أ) ' 2`، يحق لهم الحصول على مصاريف السفر المتصلة بمنحة التعليم.
    L'écart est imputable à une appréciation du dollar des États-Unis de 9 % par rapport à l'euro ainsi qu'à la diminution des frais de voyage au titre du relèvement et du rapatriement des membres de la Police des Nations Unies UN يُعزى الفرق إلى: ارتفاع سعر دولار الولايات المتحدة بنسبة 9 في المائة مقابل اليورو وتدني تكلفة السفر بداعي تناوب أفراد شرطة الأمم المتحدة وعودتهم إلى الوطن
    L'augmentation de 35 000 dollars est compensée par une réduction des frais de voyage au titre de la Direction exécutive et administration et comprend un montant non remboursable de 10 000 dollars pour les voyages qui seront effectués à l'occasion de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement. UN والزيادة التي تبلغ ٠٠٠ ٣٥ دولار يقابلها نقصان في تكاليف السفر تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة، وهي تشمل مبلغا غير متكرر مقداره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر لحضور المؤتمر العالمي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il a, par ailleurs, reçu des précisions sur les frais de voyage au titre des projets financés par des fonds extrabudgétaires. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية تتعلق بالسفر المتصل بالمشاريع والممول من الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus