Le rapport initial fait référence aux ressortissants de 21 pays et aux détenteurs de documents de voyage délivrés par ces pays qui seront soigneusement vérifiés à l'entrée en Autriche. | UN | يشير التقرير إلى 21 بلدا يخضع مواطنوها وحاملو وثائق السفر الصادرة عنها لفحص دقيق عند الدخول. |
Le pays dispose d'un système destiné à empêcher la falsification des documents de voyage délivrés à Cuba. | UN | يوجد في البلد نظام لمنع تزوير وثائق السفر الصادرة في كوبا. |
Sur les 39 pays voisins, seules l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont accepté les documents de voyage délivrés par la MINUK et l'entrée sur leur territoire des individus sans visa porteurs de ces documents | UN | من 39 بلدا مجاورا لم تعترف بوثائق السفر الصادرة عن البعثة سوى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة اللتين قبلتا دخول حاملي وثائق السفر الصادرة عن البعثة إقليميهما دون تأشيرة |
- Tout programme instauré en vue d'empêcher la falsification des titres de voyage délivrés à Cuba. | UN | - أي برنامج مستحدث من أجل منع تزوير وثائق السفر الصادرة في كوبا. |
L'Office a suivi avec intérêt la situation des Palestiniens originaires de la bande de Gaza qui s'étaient rendus au Koweït avec des documents de voyage délivrés par le Gouvernement égyptien. | UN | وتابعت باهتمام حالة الفلسطينيين الذين سافروا الى الكويت من قطاع غزة، بجوازات مرور صادرة عن الحكومة المصرية. |
Documents de voyage délivrés à des individus inscrits sur la Liste des sanctions | UN | جيم - الاستثناءات دال - وثائق السفر الصادرة للأشخاص المدرجين بالقوائم |
L'Équipe relève néanmoins que de nombreux États Membres ont pour habitude de porter sur les documents de voyage délivrés à leurs ressortissants des mentions qui en limitent la validité, par exemple, à certains pays. | UN | على أن الفريق يلاحظ أن كثيراً من الدول الأعضاء اتّبعت ممارسة تقضي بإضافة شروح على وثائق السفر الصادرة لرعاياها مما يحدّ من صلاحيتها ومن ذلك مثلاً إمكانية السفر إلى بلدان بعينها. |
Déclaration de la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne sur les documents de voyage délivrés par la MINUK, publiée le 3 mai 2000 | UN | بيان صادر بتاريخ 3 أيار/مايو 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن وثائق السفر الصادرة عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
c) L'authenticité et les caractéristiques des documents de voyage délivrés par un État Partie, ainsi que le vol de documents de voyage ou d'identité vierges ou l'usage impropre qui en est fait; | UN | (ج) أصالة وثائق السفر الصادرة عن الدولة الطرف وصحتها من حيث الشكل، وكذلك سرقة نماذج وثائق سفر أو هوية أو ما يتصل بذلك من اساءة استعمالها؛ |
c) L’authenticité et le format des documents de voyage délivrés par un État Partie, ainsi que la notification du vol de documents de voyage ou d’identité vierges et de l’usage impropre qui en est fait; | UN | )ج( أصالة وثائق السفر الصادرة عن دولة طرف وصحتها من حيث الشكل ، والابلاغ عن سرقة أي وثائق سفر أو هوية فارغة أو ما يتصل بذلك من اساءة استعمال لها ؛ |
c) L’authenticité et le format des documents de voyage délivrés par un État Partie, ainsi que la notification du vol de documents de voyage ou d’identité vierges et de l’usage impropre qui en est fait; | UN | )ج( أصالة وثائق السفر الصادرة عن دولة طرف وصحتها من حيث الشكل ، والابلاغ عن سرقة أي وثائق سفر أو هوية فارغة أو ما يتصل بذلك من اساءة استعمال لها ؛ |
c) L’authenticité et le format des documents de voyage délivrés par un État Partie, ainsi que la notification du vol de documents de voyage ou d’identité vierges et de l’usage impropre qui en est fait; | UN | )ج( أصالة وثائق السفر الصادرة عن دولة طرف وصحتها من حيث الشكل ، والابلاغ عن سرقة أي وثائق سفر أو هوية فارغة أو ما يتصل بذلك من اساءة استعمال لها ؛ |
c) L’authenticité et le format des documents de voyage délivrés par un État Partie, ainsi que la notification du vol de documents de voyage ou d’identité vierges et de l’usage impropre qui en est fait; | UN | )ج( أصالة وثائق السفر الصادرة عن أي دولة طرف وصحتها من حيث الشكل، والابلاغ عن سرقة أي وثائق سفر أو هوية فارغة أو ما يتصل بذلك من اساءة استعمال لها؛ |
c) L'authenticité et les caractéristiques des documents de voyage délivrés par un État partie, ainsi que le vol de documents de voyage ou d'identité vierges ou l'usage impropre qui en est fait; | UN | (ج) صحة وثائق السفر الصادرة عن الدولة الطرف وسلامتها من حيث الشكل، وكذلك سرقة نماذج وثائق سفر أو هوية أو ما يتصل بذلك من إساءة استعمالها؛ |
En ce qui concerne les contrôles aux frontières, il a été donné pour consigne, le 9 octobre 2001, de soumettre à un contrôle rigoureux les ressortissants de 21 pays ainsi que les titulaires de titres de voyage délivrés par ces pays (apatrides, réfugiés, etc.), et ce, par référence au registre national des personnes recherchées et au Système d'information Schengen. | UN | فيما يتصل بالضوابط الحدودية، صدرت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تعليمات بإجراء تثبت دقيق من هوية مواطني 21 بلدا ومن حاملي وثائق السفر الصادرة عن هذه البلدان (عديمو الجنسية، واللاجئون، وغيرهم) عند دخولهم إلى النمسا. ولذلك، سيتم التثبت من وثائق سفرهم ومن تأشيراتهم وذلك بمقارنتها باللائحة الوطنية الشاملة لأسماء الأشخاص المطلوبين وبنظام شنغن للمعلومات. |
L'Office a suivi avec intérêt la situation des Palestiniens originaires de la bande de Gaza qui s'étaient rendus au Koweït avec des documents de voyage délivrés par le Gouvernement égyptien. | UN | وتابعت باهتمام حالة الفلسطينيين الذين سافروا الى الكويت من قطاع غزة، بجوازات مرور صادرة عن الحكومة المصرية. |