"de voyager et de gel des avoirs" - Traduction Français en Arabe

    • السفر وتجميد الأصول
        
    • السفر وتجميد الممتلكات
        
    Plusieurs individus visés par les interdictions, dont Cyril Allen et Jewell Howard Taylor, ont fait état publiquement de leur inscription sur les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN وقد أفصح بعض الأفراد الذين حددت أسماؤهم، بمن فيهم سيريل ألين وجويل هاورد تايلور، عن آرائهم علناً بشأن إدراج أسمائهم في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    Le Groupe est donc préoccupé par l'absence de réponse du Gouvernement ivoirien aux demandes concernant l'application des mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN لذا يشعر الفريق بالقلق إزاء عدم رد حكومة كوت ديفوار على الاستفسارات بشأن الإجراءات الموحدة لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Le Groupe d'experts a fait le point sur les activités et sur les actifs des individus visés par les mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN وقد وفَّر الفريق معلومات مستكملة عن أنشطة وأصول الأفراد الذين ما زالوا يخضعون لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Les services du renseignement financier nigériens (Cellule nationale de traitement des informations financières) ignoraient l'existence de la liste des personnes et entités visées par des mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN ولم تكن وحدة الاستخبارات المالية في النيجر على علم بقائمة من فُرضت عليهم تدابير حظر السفر وتجميد الأصول من أفراد وكيانات.
    B. Examen des listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs UN باء - استعراض قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول
    B. Examen des listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs UN باء - استعراض قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول
    B. Examen des listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs UN باء - استعراض قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول
    Une méthode plus générale et normalisée d'inscription des individus et d'ajouts d'informations complémentaires contribuerait à l'efficacité des listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN ومما يمكن أن يعزز صلاحية قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول للتطبيق، اعتماد منهجية أكثر شمولا وتوحيدا لإدراج الأفراد والكيانات في القائمتين وإضافة معلومات تحديد الهوية إليهما.
    Le Conseil de sécurité a demandé au Groupe d'experts d'aider le Comité à mettre à jour les motifs divulgués publiquement qui avaient présidé à l'inscription d'individus sur les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN 95 - طلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يساعد اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة علناً بشأن مبررات إدراج البيانات على قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    Le Comité devrait mettre à jour les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs à partir des informations qui figurent dans de précédents rapports du Groupe ainsi que dans le présent rapport. UN 78 - ويوصي الفريق بأن تستكمل اللجنة بيانات قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول على أساس المعلومات الواردة في تقريري الفريق السابقين وفي هذا التقرير.
    h) Aider le Comité à mettre à jour la liste publique des motifs d'inscription sur les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN (ح) مساعدة اللجنة في استكمال الأسباب المتاحة علنا لإدراج الأسماء في قوائم حظر السفر وتجميد الأصول.
    Le Comité n'a eu de cesse d'actualiser les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs en fonction des informations les plus récentes, qui ont notamment entraîné la radiation d'un individu. UN 42 - وما فتئت اللجنة تعمل بشكل دائم لاستكمال قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول بأحدث المعلومات، بما في ذلك رفع اسم أحد الأشخاص منهما.
    Compte tenu des résultats des enquêtes présentés dans ses précédents rapports et des informations contenues dans le présent rapport, le Groupe recommande au Conseil de sécurité d'envisager d'appliquer des sanctions ciblées, sous la forme d'interdictions de voyager et de gel des avoirs des personnes et des entités dont le nom figure sur le projet de liste. UN وفي ضوء نتائج التحقيقات المعروضة في التقارير السابقة لفريق الرصد والمعلومات والواردة في هذا التقرير، يوصي فريق الرصد بأن ينظر مجلس الأمن في تطبيق جزاءات مستهدفة، من قبيل قرارات حظر السفر وتجميد الأصول العائدة للأشخاص والكيانات الذين ترد أسماؤهم في مشروع القائمة.
    38. Le Groupe d’experts s’est intéressé en priorité aux individus inscrits sur les listes d’interdiction de voyager et de gel des avoirs qui résident au Libéria et dans la sous-région. UN 38 - لقد أولى الفريق الأولوية لإجراء تحقيقات بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم على قوائم حظر السفر وتجميد الأصول الذين يعيشون في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية.
    Le Groupe d'experts s'est intéressé aux individus visés par des mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs qui vivent au Libéria ou dans la sous-région, en supposant qu'ils pourraient avoir des motivations suffisantes pour être directement impliqués dans des entreprises de déstabilisation du Libéria et de la sous-région. UN وركز الفريق على الأفراد الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول ممن يعيشون في ليبريا أو داخل حدود المنطقة دون الإقليمية، على افتراض أنه ربما يتوافر لديهم الدافع للاشتراك بشكل مباشر في أنشطة ترمي إلى زعزعة استقرار ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    Le Groupe d'experts a sollicité l'assistance de certains États pour avoir des renseignements sur les activités d'individus inscrits sur les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs qui résident à l'extérieur du Libéria et de la sous-région. UN 93 - طلب الفريق من الدول مساعدته على الحصول على معلومات عن أنشطة الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمتَي حظر السفر وتجميد الأصول والمقيمين خارج ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    Le Comité a reçu une communication de Singapour concernant une personne faisant l'objet de mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN 26 - وتلقت اللجنة رسالة من سنغافورة تتضمن معلومات بشأن شخص مدرج اسمه في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول().
    h) Aider le Comité à mettre à jour la liste publique des motifs d'inscription sur les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN (ح) مساعدة اللجنة في استكمال الأسباب المتاحة علنا لإدراج الأسماء في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول.
    En violant ainsi l’embargo sur les armes, les autorités rwandaises enfreignent également les mesures d’interdiction de voyager et de gel des avoirs prévues par le régime de sanctions du fait qu’elles ont inclus parmi leurs alliés directs trois individus inscrits sur la liste des personnes visées par les sanctions. UN ومن خلال انتهاكات على هذه الشاكلة للحظر المفروض على توريد الأسلحة، يخل المسؤولون الروانديون أيضا بتدابير حظر السفر وتجميد الأصول المعتمدة في نظام الجزاءات وذلك بتحالفهم المباشر مع ثلاثة أشخاص ترد أسماؤهم في قائمة الجزاءات.
    138. Le Groupe estime que l’application des dispositions financières de la résolution 2094 (2013) pourrait mieux permettre d’évaluer le respect et l’efficacité des mesures d’interdiction de voyager et de gel des avoirs. UN 138 - ويعتقد الفريق أن من شأن تنفيذ التدابير المالية الواردة في القرار 2094 (2013) أن يحسن آفاق تقييم الامتثال لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول وكذلك فعالية هذه التدابير.
    La même résolution impose en outre des sanctions sous forme d'interdiction de voyager et de gel des avoirs aux personnes et entités désignées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo et agissant en violation de l'embargo sur les armes. UN وكذلك فرض المجلس تدابير لتقييد السفر وتجميد الممتلكات تسري على الأفراد والكيانات الذين حددتهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية ويرتكبون انتهاكات للحظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus