"de vues et d'idées" - Traduction Français en Arabe

    • الآراء والأفكار
        
    • وجهات النظر والأفكار
        
    Les échanges de vues et d'idées sur les problèmes de développement se sont multipliés pendant l'exercice biennal, et le Département des affaires économiques et sociales a contribué à faire davantage prendre conscience aux acteurs non gouvernementaux de l'analyse que les Nations Unies font des problèmes de développement. UN ازداد تبادل الآراء والأفكار بشأن القضايا الإنمائية خلال فترة السنتين، وساهمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التوعية بتحليل الأمم المتحدة للقضايا الإنمائية فيما بين الجهات غير الحكومية.
    Notant la franchise et le caractère constructif des échanges de vues et d'idées, ils ont estimé que leur participation à la Réunion leur avait permis de mieux comprendre la réalité de la situation en matière de contrôle des drogues dans la région et les difficultés rencontrées. UN ونوّهوا بتبادل الآراء والأفكار الصريح والبناء، وذكروا أن مشاركتهم في الاجتماع مكّنتهم من اكتساب فهم أفضل لواقع وضع مراقبة المخدرات في المنطقة وللصعوبات المواجَهة.
    59. Le SousComité pour la prévention de la torture est resté en relation étroite avec le projet de mise en œuvre du Protocole facultatif de l'Université de Bristol, et il y a eu plusieurs échanges de vues et d'idées sur un certain nombre de questions essentielles pour le travail du SousComité pour la prévention de la torture. UN 59- وواصلت اللجنة الفرعية اتصالها الوثيق مع مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري، وتبادلت الآراء والأفكار حول عدد من القضايا المحورية في أعمالها.
    59. Le Sous-Comité pour la prévention de la torture est resté en relation étroite avec le projet de mise en œuvre du Protocole facultatif de l'Université de Bristol, et il y a eu plusieurs échanges de vues et d'idées sur un certain nombre de questions essentielles pour le travail du Sous-Comité pour la prévention de la torture. UN 59 - وواصلت اللجنة الفرعية اتصالها الوثيق مع مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري، وتبادلت الآراء والأفكار حول عدد من القضايا المحورية في أعمالها.
    De fait, cet après-midi, nous allons présider un sommet du Conseil de sécurité pour procéder, au plus haut niveau politique, à un échange de vues et d'idées sur cette question. UN والواقع أننا سنعقد بعد ظهر هذا اليوم اجتماع قمة لمجلس الأمن لتبادل وجهات النظر والأفكار على أعلى مستوى سياسي بشأن هذه المسألة.
    59. Le SPT est resté en relation étroite avec le projet de mise en œuvre du Protocole facultatif de l'Université de Bristol, et il y a eu plusieurs échanges de vues et d'idées sur un certain nombre de questions essentielles pour le travail du SPT. UN 59- وواصلت اللجنة الفرعية اتصالها الوثيق مع مشروع تنفيذ البروتوكول الاختياري الذي ترعاه جامعة برستول، وتبادلت الآراء والأفكار حول عدد من القضايا المحورية في أعمالها.
    À travers des échanges francs et ouverts de vues et d'idées dans un contexte autre qu'un contexte de négociation, le Conseil contribuait à instaurer un climat de compréhension et de bonne volonté entre les pays, un climat de confiance et de consensus sur les grandes questions intéressant les pays en développement et sur les aspects relatifs au développement. UN ويساعد المجلس من خلال تبادل الآراء والأفكار تبادلاً صريحاً في سياق غير تفاوضي على إيجاد مناخ من التفاهم وحسن النية بين البلدان ويساهم في بناء الثقة وتوافق الآراء بشأن المسائل الرئيسية التي تهم البلدان النامية وبشأن البعد الإنمائي.
    À travers des échanges francs et ouverts de vues et d'idées dans un contexte autre qu'un contexte de négociation, le Conseil contribuait à instaurer un climat de compréhension et de bonne volonté entre les pays, un climat de confiance et de consensus sur les grandes questions intéressant les pays en développement et sur les aspects relatifs au développement. UN ويساعد المجلس من خلال تبادل الآراء والأفكار تبادلاً صريحاً في سياق غير تفاوضي على إيجاد مناخ من التفاهم وحسن النية بين البلدان ويساهم في بناء الثقة وتوافق الآراء بشأن المسائل الرئيسية التي تهم البلدان النامية وبشأن البعد الإنمائي.
    À travers des échanges francs et ouverts de vues et d'idées dans un contexte autre qu'un contexte de négociation, le Conseil contribuait à instaurer un climat de compréhension et de bonne volonté entre les pays, un climat de confiance et de consensus sur les grandes questions intéressant les pays en développement et sur les aspects relatifs au développement. UN ويساعد المجلس من خلال تبادل الآراء والأفكار تبادلاً صريحاً في سياق غير تفاوضي على إيجاد مناخ من التفاهم وحسن النية بين البلدان ويساهم في بناء الثقة وتوافق الآراء بشأن المسائل الرئيسية التي تهم البلدان النامية وبشأن البعد الإنمائي.
    Il a joué un rôle essentiel dans la promotion du développement des communications par satellite en Asie et dans le Pacifique et de la coopération dans ce domaine en servant de tribune à un échange de vues et d'idées sur les technologies, systèmes, politiques et services nouveaux en matière de communications par satellite. UN وقد قام المجلس بدور رئيسي في تشجيع تطوير الاتصالات الساتلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والتعاون في ذلك المجال، وذلك بتوفير محفل لتبادل الآراء والأفكار بشأن ما استجد من التكنولوجيات والنظم والسياسات وخدمات الاتصالات الساتلية.
    Il joue un rôle essentiel dans la promotion du développement des communications par satellite en Asie et dans le Pacifique et de la coopération dans ce domaine, puisqu'il sert de tribune à un échange de vues et d'idées sur les nouvelles technologies, les systèmes, les politiques et les services en matière de communications par satellite. UN وقد قام المجلس بدور رئيسي في تشجيع تطوير الاتصالات الساتلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والتعاون في ذلك المجال، وذلك بتوفير محفل لتبادل الآراء والأفكار بشأن ما استجد من التكنولوجيات والنظم والسياسات وخدمات الاتصالات الساتلية.
    Le Conseil a joué un rôle essentiel dans la promotion du développement des communications par satellite en Asie et dans le Pacifique et dans l'essor de la coopération dans ce domaine, en servant de tribune à un échange de vues et d'idées sur les technologies, systèmes, politiques et services nouveaux en matière de communications par satellite. UN وقد قام المجلس بدور رئيسي في تعزيز تطوير الاتصالات الساتلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والتعاون فيها، اذ وفّر محفلا لتبادل الآراء والأفكار بشأن ما استجد من التكنولوجيات والنظم والسياسات وخدمات الاتصالات الساتلية.
    Le Conseil a joué un rôle clef dans la promotion du développement et de la coopération dans le domaine des communications par satellite dans la région en servant de lieu d'échange de vues et d'idées sur les nouveautés en matière de technologies, systèmes, politiques et services de communications par satellite. UN ويقوم المجلس ولا يزال بدور رئيسي في ترويج تطوير الاتصالات الساتلية والتعاون فيها في المنطقة، من خلال توفير منبر لتبادل الآراء والأفكار بشأن التكنولوجيات والنظم والسياسات العامة وخدمات الاتصالات الساتلية الجديدة.
    c) Intensification des échanges de vues et d'idées sur les questions de développement avec les acteurs non gouvernementaux, notamment plus grande sensibilisation de ces acteurs à l'analyse des questions de développement faite par l'ONU et accroissement de leur contribution à l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière de développement. UN (ج) تعزيز تبادل الآراء والأفكار بشأن القضايا الإنمائية مع الأطراف غير الحكومية، بما في ذلك زيادة الوعي لدى هذه الأطراف بتحليل الأمم المتحدة للقضايا الإنمائية وزيادة مساهمتها في عملية وضع السياسات في إطار الأمم المتحدة
    c) Intensification des échanges de vues et d'idées sur les questions de développement avec les acteurs non gouvernementaux, notamment plus grande sensibilisation de ces acteurs à l'analyse des questions de développement faite par l'ONU et accroissement de leur contribution à l'élaboration des politiques de l'Organisation en matière de développement UN (ج) تعزيز تبادل الآراء والأفكار بشأن القضايا الإنمائية مع الأطراف غير الحكومية، بما في ذلك زيادة الوعي لدى هذه الأطراف بتحليل الأمم المتحدة للقضايا الإنمائية وزيادة مساهمتها في عملية وضع السياسات في إطار الأمم المتحدة
    c) Multiplication des échanges de vues et d'idées sur les problèmes de développement avec des entités non gouvernementales, notamment sensibilisation de ces entités à l'analyse des problèmes de développement menées au sein de l'Organisation des Nations Unies et renforcement de la participation de ces entités à l'élaboration des politiques de l'ONU UN (ج) تعزيز تبادل الآراء والأفكار بشأن القضايا الإنمائية مع الأطراف غير الحكومية، بما في ذلك زيادة الوعي لدى هذه الأطراف بتحليل الأمم المتحدة للقضايا الإنمائية وزيادة مساهمتها في عملية وضع السياسات في إطار الأمم المتحدة
    c) Multiplication des échanges de vues et d'idées sur les problèmes de développement avec des entités non gouvernementales, notamment sensibilisation de ces entités à l'analyse des problèmes de développement menées au sein de l'Organisation des Nations Unies et renforcement de la participation de ces entités à l'élaboration des politiques de l'ONU. UN (ج) تعزيز تبادل الآراء والأفكار بشأن القضايا الإنمائية مع الأطراف غير الحكومية، بما في ذلك زيادة الوعي لدى هذه الأطراف بتحليل الأمم المتحدة للقضايا الإنمائية وزيادة مساهمتها في عملية وضع السياسات في إطار الأمم المتحدة.
    Le Bureau des affaires de désarmement s'est associé au Centre for International Trade and Security à l'Université de Géorgie (États-Unis) en vue de fournir un appui à la production d'une nouvelle publication, 1540 Compass, qui sert de plate-forme d'échange de vues et d'idées pour assurer une mise en œuvre efficace de la résolution 1540 (2004). UN ودخل مكتب شؤون نزع السلاح في شراكة مع مركز التجارة والأمن الدوليين في جامعة جورجيا، الولايات المتحدة الأمريكية لدعم إنتاج منشور جديد بعنوان " دليل القرار 1540 " ( " 1540Compass " )، وهو بمثابة منصة لتبادل الآراء والأفكار من أجل تحقيق الفعالية في تنفيذ القرار 1540 (2004).
    M. Jaffeer (Observateur de Sri Lanka), parlant au nom du Groupe des États d'Asie, remercie le Directeur général et l'ONUDI d'avoir assumé un rôle de premier plan à l'occasion des échanges de vues et d'idées sur l'accélération des progrès en vue des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015 lors du Sommet sur les OMD à New York. UN 73- السيد جافير )المراقب عن سري لانكا(: تحدَّث بالنيابة عن المجموعة الآسيوية فشكر المدير العام واليونيدو على اضطلاعهما بدور فاعل في تبادل الآراء والأفكار بشأن تسريع وتيرة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، خلال مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في نيويورك.
    Les 13 et 14 novembre 2001, la Représentante spéciale a été invitée à se rendre à Washington par la Commission interaméricaine des droits de l'homme, afin de procéder à un échange de vues et d'idées concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme aux Amériques et de discuter d'une collaboration future entre la CIDH et la Représentante spéciale. UN وفي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دعت هذه اللجنة الممثلة الخاصة إلى واشنطن لتبادل وجهات النظر والأفكار بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأمريكتين ولمناقشة سبل التعاون بين اللجنة والممثلة الخاصة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus